|
link 4.06.2010 12:26 |
Subject: Будьте добры, помогите с переводом поздравления. Немецкого не знаю, так уж вышло, француз я, но очень надо немцу написать поздравление с текстовкой: Уважаемый ***! С наилучшими пожеланиями в этот праздничный день. Успехов, здоровья, радости и счастья! Пусть удача сопутствует во всех делах и в жизни будет множество интересных и восхитительных событий!
|
а по каому случаю пишется поздравление, если не секрет? (тогда легче думается) |
|
link 4.06.2010 12:51 |
юбилей, 50 лет человеку, один немец, по работе, ему будет приятно, если будет немецкий текст.... |
|
link 4.06.2010 12:51 |
ну...можно как-то перефразировать, конечно...в инете одни стихи - банально... |
(коллективное поздравление) Sehr geehrter Herr ..., (если Вы на Вы с ним) unsere besten Glückwnsche zu Ihrem 50. Jubiläum. Wir wünschen Ihnen Gesundheit, viel Freude und viel Erfolg! Möge das Glück Sie im Leben begleiten und dass Sie noch viele interessante und schöne Momente genießen. Alles Gute, |
хотя у меня, конечно, больше желания помочь, чем опыта в составлении поздравлений |
|
link 4.06.2010 13:13 |
Шику, спасибо огромное, учитывая то, что мы тут все англофранзузы, чувак будет тронут (пока что мы с ним на Вы) Спасибо!!! |
GlückwÜnsche и последнее предложение надо как-то разделить, там несостыковочка. |
|
link 4.06.2010 13:35 |
Я как разделю...так точно ничего не поймет никто) |
у меня тоже мало опыта, но там получается: Пусть счастье сопровождает вас по жизни и ЧТОБЫ Вы еще наслаждались интересными и приятными моментами ;) это надо поменять. в качестве варианта: Möge das Glück Sie im Leben begleiten und das Leben Ihnen noch viele interessante und schöne Momente bescheren. как-то так :) |
Möge das Glück Sie begleiten und das Leben Ihnen noch viele interessante und schöne Momente bescheren. |
You need to be logged in to post in the forum |