|
link 4.06.2010 7:10 |
Subject: "Могут стать" Доброе утро!Подскажите, пожалуйста, как корректнее перевести предложение: "Эти монографии могут стать добротной основой для последующих объективных дискуссий." "Diese Monographien können als eine solide Grundlage für weitere objektive Diskussionen werden." Смущает конструкция "können... als... werden". |
können ... bilden |
|
link 4.06.2010 7:15 |
2subarurus "могут создать(сформировать)...." В принципе, можно и перефразировать. |
bilden/schaffen/bieten eine solide Grundlage für weitere sachliche Diskussionen |
|
link 4.06.2010 11:20 |
Пожалуй, bilden подойдет лучше всего. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |