DictionaryForumContacts

 DimaBorgir

link 4.06.2010 7:10 
Subject: "Могут стать"
Доброе утро!

Подскажите, пожалуйста, как корректнее перевести предложение:

"Эти монографии могут стать добротной основой для последующих объективных дискуссий."

"Diese Monographien können als eine solide Grundlage für weitere objektive Diskussionen werden."

Смущает конструкция "können... als... werden".

 subarurus

link 4.06.2010 7:13 
können ... bilden

 DimaBorgir

link 4.06.2010 7:15 
2subarurus

"могут создать(сформировать)...." В принципе, можно и перефразировать.

 marcy

link 4.06.2010 7:19 
bilden/schaffen/bieten eine solide Grundlage für weitere sachliche Diskussionen

 DimaBorgir

link 4.06.2010 11:20 
Пожалуй, bilden подойдет лучше всего. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo