Subject: 6-jaehriges Medizinstudium ed. Пожалуйста, помогите перевестиВыражение встречается в следующем контексте Erteilung einer Erlaubnis ueber die Ausuebung eines aerztlichen Berufs. Unterlagen: Nachweis ueber eine aerztliche Ausbildung, die ein midestens 6-jaehriges Medizinstudium beinhaltet Смысл понятен, но нужен штамп в этом контексте. Заранее спасибо |
6-летнее высшее медицинское образование |
вариант: документ, подтверждающий наличие высшего медицинского образования (не менее 6 лет обучения) |
You need to be logged in to post in the forum |