DictionaryForumContacts

 Mascha B.

link 27.05.2010 12:36 
Subject: Gebrauchsname law
Пожалуйста, помогите перевести.
Слово встречается в следующем контексте:
Die Wiedergabe von Gebrauchsnamen, Handelsnamen, Warenbezeichnungen usw. in diesem Handbuch berechtigt auch ohne besondere Kennzeichnung nicht dazu, diese Namen im Sinne der Warenzeichen- und Markenschutzge­setzgebung als frei zu betrachten

Буду рада замечаниям/поправкам к переводу всего этого предложения:
Приведение ???, юридических наименований, наименований товаров и т.д. в данном руководстве также и без особых обозначений (указаний?) не дает права считать данные наименования свободными в контексте законодательства о защите товарных знаков

Заранее спасибо

 Коллега

link 27.05.2010 12:47 
вариант:
общеупотребительные названия;
при отсутствии специальной маркировки (обычно (R))

 Gajka

link 27.05.2010 12:51 
"Приведение ???"

передача наименований

 marcy

link 27.05.2010 12:52 
Handelsname – лучше не юридическое наименование, а торговое название

 Mascha B.

link 27.05.2010 13:50 
Спасибо!

 Franky

link 27.05.2010 14:34 
+ Wiedergabe - воспроизведение, Warenbezeichnungen - обозначения товаров.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo