DictionaryForumContacts

 katja_kis

link 27.05.2010 11:09 
Subject: Zylinderaufzüge der Plattenzylinder polygr.
Дорогие коллеги,

подскажите, пожалуйста, правильно ли будет перевести это как "покрытия формных цилиндров"?

Выражение встречается в следующем контексте: это заголовок, далее приведены технические данные, поэтому контекста как такового нет.

Заранее спасибо

 Di Scala

link 27.05.2010 11:19 
см. Mutitran:
Zylinderaufzug (полигр.)= декель печатного цилиндра

Plattenzylinder (полигр.)= формный цилиндр

 Коллега

link 27.05.2010 11:22 
в старом полиграфическом словаре Zylinderaufzug - декель (покрышка) цилиндра

 katja_kis

link 27.05.2010 11:27 
Да, спасибо, я в мультитране смотрела, но печатный цилиндр и формный цилиндр - разные вещи. И к тому же в яндексе нашла только "покрытие формного цилиндра", "декель формного цилиндра" - не нашла. Потому и спрашиваю, вдруг кому-то эти термины знакомы.

 Di Scala

link 27.05.2010 11:57 
Посмотрите, пожалуйста, вот здесь:

http://www.polygraphinter.ru/2009/press/news/news-member/news_2356_5513.shtm

Общая толщина декеля формного цилиндра 0,80 мм

 katja_kis

link 27.05.2010 12:05 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo