|
link 27.05.2010 7:50 |
Subject: Пластмассы plast. Подскажите как перевести это предложениевариант на нем. Mechanisch verstärkte Mittelschicht, durch eigenes Fasercompound вариате на англ. Mechanical reinforced by proprietary Fibre compound in middle layer |
армированный путем добавления в средний слой компаунда с волокнистыми наполнителями |
да, и еще: ...собственного производства |
|
link 27.05.2010 8:37 |
что означает слово Betriebsüberdruck рабочее давление (имеется ввиду в трубе) |
Betriebsüberdruck - рабочее избыточное давление |
|
link 27.05.2010 9:01 |
Тут еще один вопрос возник, как перевести словосочетание longitudinal expansion *продольное расширение* ...или |
линейное расширение |
|
link 27.05.2010 9:30 |
ΔI = longitudinal expansion (mm) a = linear expansion factor Уважаемый subaruus вот два наименования, одно уже переводиться как линейное что же может означать другое......? |
второе - коэффициент линейного расширения. Вы не пугайтесь, в данном случае longitudinal и linear это синонимы. Но в зависимости от контекста longitudinal можно еще переводить как продольный, в отличии от cross - поперечный. |
You need to be logged in to post in the forum |