DictionaryForumContacts

 replay13

link 23.05.2010 21:58 
Subject: Materialpruefungsamt
вот сижу и думаю, можно ли Materialpruefungsamt в сертификате соответствия ЕС перевести как "сертифицирующая организация" ?
до этого был вариант "управление по испытанию материалов"..
но это как-то коряво, что ли..

 Erdferkel

link 23.05.2010 22:01 
здесь они называются "ведомства по испытанию материалов"
http://www.cfin.ru/management/iso9000/iso9000_module.shtml

 replay13

link 23.05.2010 22:19 
да в том то и дело... понятие то одно... а по-разному сказать можно... надо как-то понятнее) по-русски)

 mumin*

link 23.05.2010 22:48 
не волнуйтесь,
в данном случае работает правило: кому надо - поймёт

 replay13

link 23.05.2010 23:19 
оптимистично)) спасибо))

 Эсмеральда

link 25.05.2010 16:30 
Орган по сертификации материалов

 Erdferkel

link 25.05.2010 16:33 
еще один орган... то всё у станка органы были...
А испытания куда?

 Коллега

link 25.05.2010 16:36 
я бы написала "управление по испытанию материалов"

 Коллега

link 25.05.2010 16:44 
или ведомства, Erdferkel +1
на федеральном уровне есть ВАМ, который везде называется "Федеральный институт по исследованию и испытанию материалов", а на земельном уровне, видимо, эти амты.

 Эсмеральда

link 25.05.2010 16:47 
В этих заведениях проводят целевые испытания - для подтверждения качества продукции (или материалов) и выдачи сертификатов на них.
Конечно, можно написать "по испытаниям и сертификации".

.

 Erdferkel

link 25.05.2010 16:51 
Эсмеральда, ну что Вы нам всё разъясняете, как на политинформации? можете быть уверены, что Коллега на эту тему всех возможных собак съела (кроме марсиных, конечно :-)

 Коллега

link 25.05.2010 17:00 
мне знакомы эти заведения :-), но органов сертификации достаточно много, в том числе частных организаций, а здесь речь о конкретном государственном амте. И его всё-таки следует адекватно перевести.

http://www.real-estate-consult-hannover.de/Zertifizierung/ZERTIF_1.HTM

 Эсмеральда

link 25.05.2010 19:27 
Эрдферкель, так какой же будет адекватный перевод ???

 Коллега

link 25.05.2010 22:06 
так вроде уже сказано - Ведомство по испытанию материалов

 Эсмеральда

link 26.05.2010 9:28 
Эрдферкель, вот именно в Вашей ссылке http://www.cfin.ru/management/iso9000/iso9000_module.shtml
и дается определение для органа сертификации:
"... В случае сертификации услуг или систем качества, соответствующие органы по сертификации могут и не прибегать к услугам испытательных лабораторий, а проводить экспертизу силами своих (или привлеченных) специалистов (аудиторов) и принимать решение о выдаче сертификата на основании отчета экспертов."

 marcy

link 26.05.2010 10:26 
удивительно...
Эрдферкель дала правильный (sprich: адекватный) перевод 24.05.2010 в 1:01.

о чём спор идёт всё это время? :)

 Эсмеральда

link 26.05.2010 14:43 
Marcy, о каком Вы споре? :) Пытаемся найти консенсус...

Das MATERIALPRÜFUNGSAMT Nordrhein-Westfalen ist als PRÜF-, ÜBERWACHUNGS- und ZERTIFIZIERUNGSSTELLE für über 15.000 Kunden überwiegend aus Mittelstand und Industrie tätig. Aufgabe des MPA NRW ist es dabei, die Allgemeinheit gegen Gefahren zu sichern und die Wirtschaft in der Qualitätssicherung zu unterstützen.
см. также http://www.mpanrw.de/start.html

 Queerguy

link 26.05.2010 15:09 
да, но ведь не только сертификации, так зачем его укладывать на Prokrustesbett :)

 Эсмеральда

link 26.05.2010 15:32 
Да, но и не только испытаний.... И не ведомство это, а скорее исслед. центр, в котором не чиновники бумажки со стола на стол перекладывают, а ученые, инженеры и изобретатели трудятся ради нашей с Вами общей безопасности... :)

http://www.europages.com/MATERIALPRUFUNGSAMT-NORDRHEINWESTFALEN/bcg-K98-K98001115-000004186001-27/informatsiya-o-predpriyatii.html

Может, поставим вопрос на голосование? :)

 marcy

link 26.05.2010 15:36 
а зачем искать консенсус там, где уже дан ответ? :
Materialprüfungsamt = Ведомство по испытанию материалов

 Franky

link 26.05.2010 15:41 
голосуют на прозе. результаты, на мой взгляд, просто омерзительные.

 marcy

link 26.05.2010 15:42 
Franky +1

 Эсмеральда

link 26.05.2010 15:47 
Прошу прощения, что такое "на прозе" ?

 Franky

link 26.05.2010 15:47 

 Эсмеральда

link 26.05.2010 15:49 
Спасибо, Franky!

 Коллега

link 26.05.2010 16:02 
может, и вместо TÜV будем писать "орган сертификации"?

А давайте проголосуем за то, чтобы все учреждения, общества и компании называть просто органом; все испытания, утверждения и надзоры - сертификацией; щуки и селёдки - рыбой, а ещё лучше фауной, да и для флоры не придётся по латинским названиям рыскать

 Эсмеральда

link 26.05.2010 16:14 
Коллега, органом принято называть некоторые (компетентные) учреждения в России, а мне лично это тоже слух режет... :)
И хотелось бы, чтобы высказался автор вопроса replay13. Может быть, он абсолютно другой термин нашел, а мы тут бурю в стакане воды устраиваем...:)
В отношении TÜV я не против открыть дискуссию... :) Заранее всем спасибо!

 marcy

link 26.05.2010 16:19 
я всё ещё в непонятках:
ЗАЧЕМ искать – тем более абсолютно другой термин – когда уже давно всё найдено и переведено?

Кста, TÜV стоит в массе словарей, причём без разночтений.

 Franky

link 26.05.2010 16:20 
да это тролль. предлагаю проголосовать по вопросу о забить.

 marcy

link 26.05.2010 16:23 
Franky,
Вы меня провоцируете:)

 Franky

link 26.05.2010 16:28 
не-а :)
это "тонкий" тролль.
«Тонкий» троллинг намного сложнее распознать, его удачность и степень воздействия зависит от того, насколько хорошо тролль разбирается в людях. «Тонкий» тролль отлично знает все правила, принятые в месте, где он троллит, и действует на их грани, не нарушая напрямую, зачастую вынуждая администрацию на превышение полномочий или на нарушение собственных же правил. Успешно проведённый «тонкий» троллинг может даже не быть обнаружен.

 Franky

link 26.05.2010 16:29 
+ опыта типа валом, а что такое проз не знаем. вывод: лажовый типа тонкий тролль.

 Gajka

link 26.05.2010 16:36 

"Тонкий тролль" не знает, кто такой тролль;)

 Эсмеральда

link 26.05.2010 16:38 
Может быть, кто-то еще объяснит, с какой (корыстной, наверное?) целью надо "троллить" ?

 marcy

link 26.05.2010 16:49 
Эсмеральда,
Вы честно не знали, что такое проз? :)
Тогда смею предположить, что Вы только что гуглили понятие «тролль». А там должно быть написано, зачем он занимается своим тонким делом.

 Коллега

link 26.05.2010 17:47 
Franky, Вы очень уж круто, проз ведь не большая советская энциклопедия или там майерс лексикон :-)

Нет, Эсмеральда, орган - это собирательное понятие, которое не заменяет ни конкретный Materialpruefungsamt, ни конкретный TÜV.
Не думаю, что Materialpruefungsamt или TÜV и т.п. согласились бы абстрактно называться Zertifizierungsstelle, тем более в заголовке собственного сертификата.
Это я, собственно, пыталась донести в предыдущем посте, но, похоже, не слишком удачно.

Что касается аскера, то он может сам сделать выводы из этой дискуссии

 Queerguy

link 26.05.2010 18:45 
Коллега плюсадин :)
пока я ехал домой, думал, что приведу пример с Zertifizierungsstelle, а Вы меня уже упредили :)

 Gajka

link 26.05.2010 18:52 
Queerguy, Вы хоть по дороге домой думайте о хорошем:)

 Queerguy

link 26.05.2010 18:57 
о хорошем я тоже думал :)

 Gajka

link 26.05.2010 19:01 
Надеюсь, что Ваш фламинго был достаточно розовым;)

 Эсмеральда

link 26.05.2010 19:06 
"Эх ... сейчас будут бить ногами ... возможно очень больно... "
(Ильф и Петров) :-))) В завершение дискуссии хотелось бы только отметить, что каждый имеет право на собственную точку зрения. Надеюсь, никто против этого возражать не будет? Второе (сейчас мне опять выдадут за нахальство!): кроме уважаемых участников форума, имею обыкновение советоваться с коллегами по работе, которых знаю "живьем" и профессионализму которых могу доверять на 100%. Третье: не знаю, как в РФ, а в Герм. любой может назваться и работать переводчиком. Так что, пока мы тут дискуссии о высоких материях ведем, как бы нам не вымернуть как мамонты ....:-)
Нет marcy, еще не догадалась.. сейчас погуглю "тролль" по Вашей подсказке . В т.наз. проз, известный мне как proz.com, (почти) не захожу, там неинтересно... В вашей компании веселее... :)

 marcy

link 26.05.2010 20:21 
Эсмеральда,

дык почти все, которых Вы пытаетесь вовлечь в дискуссию, обитают именно в Герм., где, как Вы справедливо заметили, любой может.:) именно поэтому и не любим дискутировать, особенно о высоких материях.

по последнему пункту программы тоже не могу с Вами не согласиться: тут действительно весело. иногда просто по Карлсону, помните? «Спокойствие, только спокойствие! Сейчас я вас настигну — вот тогда мы похохочем…»
так и развлекаемся:)

 Эсмеральда

link 26.05.2010 21:22 
А мне кажется, это меня тут вовлекли в дискуссию... : ) В общем, Остапа понесло... :)
Всё, пошла изучать явление троллинга...

 Mumma

link 26.05.2010 21:49 
от имени Клуба за чистоту цитирования :-)
Здесь Паша Эмильевич, обладавший сверхъестественным чутьем, понял, что сейчас его будут бить, может быть, даже ногами.
Ипполит Матвеевич, держа в руке сладкий пирожок, с недоумением слушал Остапа, но удержать его было нельзя. Его несло.
Остапа несло. Дело как будто налаживалось.
http://www.klassika.ru/read.html?proza/ilf-petrov/author12.txt&page=22

 Queerguy

link 26.05.2010 21:59 

 Mumma

link 26.05.2010 22:02 
а мне больше этот Остап нравится :-)

 marcy

link 27.05.2010 1:17 
А мне классический – в смысле, самый первый:)

 mumin*

link 27.05.2010 3:11 
юрский был первее

 marcy

link 27.05.2010 3:15 
да, но я посмотрела «Двенадцать стульев» первыми :)
это типо личная хронология :(

 Эсмеральда

link 27.05.2010 9:44 
Спасибо за ссылку! А цитаты из бессмертного творения Ильфа и Петрова уже перешли в народный фольклор...

 Коллега

link 27.05.2010 14:20 
какая свежая мысль...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo