DictionaryForumContacts

 snacy

link 20.05.2010 10:35 
Subject: План по охране труда (запуталась)
Всем доброго времени суток!

Перевожу План по охране труда, безопасности и защите окр. среды. Перевожу с английского на русский, составляли голландцы. Запуталась немного в одном предложении.

Речь идет о задачах и ответственности сторон. Конкретно, голландской стороны. Перечисляется что обязан делать из начальник строительства. Одна из фраз: In case of discrepancies he shall order HESS personnel to follow rules, when this concerns local personnel hired by customer he will report to him for further action by customer.

Че-то я запуталась: В случае возникновения разногласий он должен велеть (тоже слово не нравится) персоналу HESS следовать правилам; а потом запуталась.

Помогите, плиз!

Заранее спасибо!

 snacy

link 20.05.2010 10:35 
Ой! Пардон!

Мне на английский форум)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo