Subject: План по охране труда (запуталась) Всем доброго времени суток!Перевожу План по охране труда, безопасности и защите окр. среды. Перевожу с английского на русский, составляли голландцы. Запуталась немного в одном предложении. Речь идет о задачах и ответственности сторон. Конкретно, голландской стороны. Перечисляется что обязан делать из начальник строительства. Одна из фраз: In case of discrepancies he shall order HESS personnel to follow rules, when this concerns local personnel hired by customer he will report to him for further action by customer. Че-то я запуталась: В случае возникновения разногласий он должен велеть (тоже слово не нравится) персоналу HESS следовать правилам; а потом запуталась. Помогите, плиз! Заранее спасибо! |
Ой! Пардон! Мне на английский форум))) |
You need to be logged in to post in the forum |