DictionaryForumContacts

 Danza

link 11.05.2010 8:00 
Subject: Tipprunde
Коллеги,

помогите перевести, пожалуйста, слово Tipprunde.

Спасибо.

 mumin*

link 11.05.2010 8:13 
в связи с чем потребность в переводе? (приведите, пожалуйста, контекст)

 Danza

link 11.05.2010 8:17 
Bald startet die Fussballweltmeisterschaft 2010. Wer Lust auf eine Tipprunde hat?

 asker2010

link 11.05.2010 8:45 
типа конкурс прогнозов

 marinik

link 11.05.2010 11:30 
ставки на спортивные события, в данном конкретном, на чемпионат мира по футболу

 Gajka

link 11.05.2010 12:13 
asker2010, "КОНКУРС переводов/ рисунка/ песни" знаю, а прогнозов?

 vittoria

link 11.05.2010 12:14 
тотализатор?:)

 Gajka

link 11.05.2010 12:18 
Tipprunde в этом случае, скорее всего, на какой-то странице интернета под разными никами или перед телевизором с бутылкой пива:)

Я за вариант marinik "ставки":)

 asker2010

link 11.05.2010 12:32 
Конкурс футбольных прогнозов на Soccer.ru
Конкурс футбольных прогнозов на Soccer.ru - уникальная возможность заработать для знатоков футбола!
www.soccer.ru/game/

 mumin*

link 11.05.2010 12:38 
тотализатор со ставками предполагает, что игра идёт на деньги
а ежели в качестве призов всякие мячики-маечки-автографы?
думаю, тогда конкурс
(собссно поэтому и просила выслать немножко контексту)

 Gajka

link 11.05.2010 12:40 
Вот-вот, так и надо давать вариант:

ФУТБОЛЬНЫЕ прогнозы и конкурсы
футбольные ставки
конкурс любителей футбольных прогнозов
...

А что за "конкурс прогнозов"?

 marinik

link 11.05.2010 12:54 
es ist ein lustiger Zeitvertreib, auch in vielen Betrieben (auch bei mir im Betrieb). Die Tippeinsätze sind minimal, werden sowieso für Bier und Knabberzeug ausgegeben, welches dann beim nächsten Spiel (bei der Übertragung) gemeinsam verschnabuliert wird :-)

 Danza

link 14.05.2010 8:42 
Большое спасибо за помощь. Перевела просто: У кого есть желание сделать ставки? - дальше идет инфа о первоначальном взносе... :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo