DictionaryForumContacts

 kseniat

link 7.05.2010 12:58 
Subject: договор купли-продажи
Добрый день! Помогите, пожалуйста перевести.

Die Beteiligten bewilligen und beantragen die Eintragung einer Vormerkung nach § 883 BGB zu Lasten des oben bezeichneten Grundbesitzes zur Sicherung des Anspruchs des Käufers auf Übertragung des Eigentums an dem veräußerten Grundbesitz in dem in Abschnitt II angegebenen Erwerbsverhältnis, und zwar mit dem Vorbehalt, im Rang vor der Vormerkung unter Mitwirkung oder mit Zustimmung des Vormerkungsberechtigten Grundpfandrechte bis zur Höhe von insgesamt @@____ EUR nebst bis zu 20 vom Hundert Zinsen jährlich ab dem Tage der Eintragung des Rangvorbehalts und einer einmaligen Nebenleistung von bis zu 10 vom Hundert des Nennbetrages der Grundpfandrechte eintragen zu lassen.

Стороны дают согласие и ходатайствуют о внесение предварительной записи согласно § 883 BGB (Германское гражданское уложение) для отчислений/обременений с вышеописанного недвижимого имущества для страховки притязаний покупателя на передачу прав собственности на продаваемое недвижимое имущество в отношении покупки (см. раздел II), а именно с оговоркой, в приоритете перед предварительной записью при участии или с согласия уполномоченного по внесению предварительных записей вносить залог недвижимого имущества в размере @@____ Евро наряду с процентами (до 20 % в год) процентов в год с даты внесения оговорки об очередности и единовременная дополнительная выплата (10 процентов от номинальной суммы залога на недвижимое имущество):

получился какой-то набор слов, не очень сильно связанных друг с другом)

 Miyer

link 7.05.2010 13:15 
(до 20 % в год) процентов в год - повтор
наряду с процентами ... и единовременнОЙ дополнительнОЙ выплатОЙ

 Franky

link 7.05.2010 13:51 
Стороны одобряют и ходатайствуют о внесении в соответствии § 883 ГГУ предварительной записи об обременении вышеуказанного недвижимого имущества в обеспечение требования покупателя о передаче права собственности на недвижимое имущество, отчужденное в рамках оговоренной в Статье II сделки купли-покупки, при том, однако, условии, что при участии либо с согласия лица, управомоченного вносить предварительную запись, обеспечивается регистрация прав залога недвижимого имущества, первоочередных по отношению к требованию, обеспеченному на основании предварительной записи, общей стоимостью не более ____ евро с начислением процентов по ставке не более 20% годовых с даты регистрации оговорки об очередности и с однократной дополнительной выплатой в размере не более 10% суммы номинальной стоимости прав залога недвижимого имущества.

 kseniat

link 7.05.2010 14:00 
спасибо огромное!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo