Subject: Отказ в визе Помогите, пожалуйста с переводом:(часть из документа, в котором отказано в визе) Ersatzweise käme eine Visumerteilung nach § 32 A.4 Aufenthalgesetz in Betracht. Dies würde voraussetzen, dass es auf Grund der Umstände des Einzelfalles zur Vermeidung einer besonderen Härte erforderlich ist, einen Aufenthaltstitel zu erteilen. Сапсибо. |
В качестве альтернативы можно было бы применить § 32 A.4 Закона о пребывании на территории Федеративной Республики Германия. Условием для этого было бы наличие исключительности случая, позволяющей избежать особой суровости закона для получения разрешения на пребывание. |
Огромное спасибо)) |
Откуда взялась суровость закона?? Вариант: Оговоренное в нём условие - наличие таких обстоятельств данного конкретного случая, что во избежание возникновения исключительно трудной/экстремальной жизненной ситуации необходимо выдать разрешение на пребывание |
You need to be logged in to post in the forum |