|
link 5.05.2010 12:14 |
Subject: prEN как правильно? Всех приветствую!Насколько я поняла из гуголя эту аббревиатуру так и оставлять? Или все же написать европейская норма или как-то еще? |
С "европейской нормой" хуже не будет. |
|
link 5.05.2010 13:09 |
Ну да, наверное, здесь лучше немного перебдеть все-таки. |
Хоть и говорят, что "sapienti sat", но лучше написать. |
|
link 5.05.2010 13:16 |
Это точно. Тем более я думаю, что среди аудитории будут не только "sapíenti"... |
Несколько лет тому назад я себе сказал, что нужно давать иногда дополнительную информацию, особенно в таких случаях, а то специалисты, которые не вызывали у меня в принципе сомненийв плане эрудиции, вообще не имели предсталвения о чём-то таком (я имею сокращение). А когда на монтаже это всё всплыло, то пришлось немного покраснеть не им, а мне. И я решил: Пиши, лишним не будет. Тем более, что два-три слова погоды не сделают в цене... |
|
link 5.05.2010 13:29 |
А почему вам - покраснеть? Теоретически вы ведь перевели, только до кого-то "не дошло". Хотя я тоже придерживаюсь мнения, что лучше привести и аббревиатуру и ее пояснение, мало ли кто будет это читать: простой электрик или инженер. |
|
link 5.05.2010 13:30 |
Или как в песне: "Ты переводчик- переводи" и раз они не поняли - виноват переводчик? |
В моём-то случае были инженеры... Коллега, но ведь на переговорах, например, особенно при неблагоприятных обстоятельствах для кого-то КТО виноват?... Но это было только в начале, теперь -- что сказали, то и перевели. Надо думать, прежде чем изо рта вылетела фраза. Но это так -- экзерсисы. |
|
link 5.05.2010 13:39 |
Это да, вы правы, виноват, если что, ОН самый. |
prEN = Europäischer Norm-Entwurf = europäischer Normentwurf = проект европейского стандарта http://64.233.183.104/search?q=cache:2Son9tqKCvM |
|
link 6.05.2010 6:49 |
Vladim, проект европейского стандарта я тоже находила, но после него все равно стояла эта самая аббревиатура "prEN", и я чего-то сомневаюсь, что это то самое. А на ссылочку зайти не могу почему-то... |
**проект европейского стандарта я тоже находила, но после него все равно стояла эта самая аббревиатура "prEN"** ну да, люди исходили из того, что в переводе надо объяснять аббревиатуры |
|
link 6.05.2010 8:29 |
Тогда все-таки правильно "проект европейского стандарта", а не "европейская норма"? Так получается.. |
|
link 6.05.2010 13:04 |
А? |
You need to be logged in to post in the forum |