DictionaryForumContacts

 Schneewittchen78

link 3.05.2010 10:05 
Subject: Habe es gestern leider nicht mehr geschafft!
Чего-то не въеду. Подскажите, пожалуйста, как это будет по-русски? Каждое слово знаю, а чего сказали, не пойму. Спасибо!!!

 Katze8

link 3.05.2010 10:31 
К сожалению, вчера уже не успел (-а) сделать это.

 marcy

link 3.05.2010 10:31 
вчера, к сожалению, (этого) (больше уже) не успел(а).
предложения в отрыве от контекста переводить – как на кофейной гуще гадать

 Schneewittchen78

link 3.05.2010 10:39 
Спасибо! Да ни о чем там речь не шла. привет, как дела, как настроение. А потом вот это. Правда мы вчера не успели по скайпу пообщаться. Я про это и подумала. Но мне не пончтно, почему предложение начинается Habe es. И причем здесь geschafft. Как оно переводится в данном случае.

 marcy

link 3.05.2010 10:42 
Schaffen-schaffte-geschafft: успевать
(Ich) habe es gestern...

 Schneewittchen78

link 3.05.2010 10:43 
А спасибо!!! Мне шаг вправо, шаг влево - расстрел... Если чуть-чуть отступления от хохдойча, все, не понимаю.

 marcy

link 3.05.2010 10:47 
это был хохдойч:)

 Schneewittchen78

link 3.05.2010 10:50 
Но ich то не было! А у меня уже рефлекс. Если начинается с глагола, значит, предложение вопросительное. А в конце !! Вот я и пошла тормозить... Спасибо огромнное, теперь сама вижу, что все просто.

 Gajka

link 3.05.2010 10:56 
"Мне шаг вправо, шаг влево - расстрел... Если чуть-чуть отступления от хохдойча, все, не понимаю"

А как же Вы другим по скайпу грамматику объясняете?

 Schneewittchen78

link 3.05.2010 10:59 
вот так и объясняю, как правильно.

 Schneewittchen78

link 3.05.2010 11:04 
Возможно, для кого-то это странно, но у меня так. Если все написано верно, как в книжке, то нормально. Читаю спокойно, даже, если чего-то не знаю, могу догадаться по контексту. Но как чуть что пропущено, сразу начинаю торомзить. Даже если с маленькой буквы существительно енаписано. У всех людей по-разному. Кому-то легко, а кому-то нет.

 kitti

link 3.05.2010 11:24 
Снегурочка, это у всех так. Но к сожалению, "как в книжке" - это не язык, а грамматика в дистиллированном виде :))

 Schneewittchen78

link 3.05.2010 11:35 
Да, я согласна! Но я же стараюсь. Просто пока ничего не могу с этим поделать. Чуть какое отступление, торможу по-страшному.

 Gajka

link 3.05.2010 11:38 
Schneewittchen78, Вы только такого, как "Чуть какое отступление, торможу по-страшному" , "Но как чуть что пропущено, сразу начинаю торомзить", "Если чуть-чуть отступления от хохдойча, все, не понимаю" своим партнёршам/ ученицам по скайпу не говорите. А то прям пункты теряете на глазах:( Так они и интерес потеряют. Лучше отвечайте: "Надо будет разобраться/ почитать/ поискать..."

 Schneewittchen78

link 3.05.2010 12:23 
Гайка! А я так и говорю! Это я тут во всем признаюсь, потому как тут ученица...

 kitti

link 3.05.2010 20:08 
То есть, конечно, Белоснежка, а не Снегурочка.. Пора, кажется, в отпуск...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo