Subject: Как рукой сняло Добрый день, коллеги! Кто может подсказать адекватный немецкий перевод, при этом желательно, чтобы было употреблено слово "рука" или какое-то близкое по смыслу, текст про лечебный массаж |
одно из обсуждений http://89.108.112.68/c/m/a=4&MessNum=63845&l1=3&l2=2&SearchString=��� ����� �����&MessageNumber=63845#mark |
Vielleicht etwas mit "abstreifen"? |
wow, одна из моих любимых веток всплыла:) |
Андрей, Вы бы дали весь пассаж, а то давать адекватный перевод текста, который не видишь, стрёмно как-то. :) |
Андрей, Вы бы привели весь пассаж, а то давать адекватный перевод текста, который не видишь, стрёмно как-то. :) |
пардон за повтор, сегодня МТ просто летает, не успела поймать на выходе :) |
ОК, даю, хотя и не уверен, что это что-то даст:): "...Уже после второго сеанса шее стало намного легче,а когда прошла весь курс лечения, и про головную боль забыла. Вот уж действительно, как рукой сняло..." |
если массаж – то вполне покатит, например, Schwerzen verschwunden – wie von Zauberhand weggewischt. |
в принципе да, неплохо... |
можно ещё verfeinern: Schwerzen verschwunden – sprichwörtlich wie von Zauberhand weggewischt. |
marcy, Schwerzen = schwere Schmerzen? :-) |
hehe, Freudscher Verschreiber:) |
You need to be logged in to post in the forum |