DictionaryForumContacts

 Андрей72

link 29.04.2010 14:25 
Subject: Как рукой сняло

Добрый день, коллеги!

Кто может подсказать адекватный немецкий перевод, при этом желательно, чтобы было употреблено слово "рука" или какое-то близкое по смыслу, текст про лечебный массаж

 Mumma

link 29.04.2010 14:28 

 SWD

link 29.04.2010 14:32 
Vielleicht etwas mit "abstreifen"?

 marcy

link 29.04.2010 14:33 
wow, одна из моих любимых веток всплыла:)

 marcy

link 29.04.2010 14:34 
Андрей,
Вы бы дали весь пассаж, а то давать адекватный перевод текста, который не видишь, стрёмно как-то. :)

 marcy

link 29.04.2010 14:35 
Андрей,
Вы бы привели весь пассаж, а то давать адекватный перевод текста, который не видишь, стрёмно как-то. :)

 marcy

link 29.04.2010 14:36 
пардон за повтор, сегодня МТ просто летает, не успела поймать на выходе :)

 Андрей72

link 29.04.2010 14:39 
ОК, даю, хотя и не уверен, что это что-то даст:):

"...Уже после второго сеанса шее стало намного легче,а когда прошла весь курс лечения, и про головную боль забыла. Вот уж действительно, как рукой сняло..."
Такой вот пассажик

 marcy

link 29.04.2010 14:43 
если массаж – то вполне покатит, например,

Schwerzen verschwunden – wie von Zauberhand weggewischt.

 Андрей72

link 29.04.2010 14:45 
в принципе да, неплохо...

 marcy

link 29.04.2010 14:51 
можно ещё verfeinern:
Schwerzen verschwunden – sprichwörtlich wie von Zauberhand weggewischt.

 Mumma

link 29.04.2010 15:05 
marcy, Schwerzen = schwere Schmerzen? :-)

 marcy

link 29.04.2010 15:08 
hehe, Freudscher Verschreiber:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo