DictionaryForumContacts

 Lirra

link 28.04.2010 9:11 
Subject: Freibeuter
Помогите, пожалуйста, найти подоходящее название для статьи, ее краткая аннотация ниже:
"DIE FREIBEUTER DER DEUTSCHEN WIRTSCHAFT"
Auf Beutezug bei Blaupunkt, Berentzen und Siemens Gigaset: Wie vermeintliche Sanierer Traditionsunternehmen ausplündern
Beteiligungsgesellschaften. Wenn ein Konzern mit seiner Tochter nicht mehr weiterweiß, wird sie verkauft. Die Super-Nannys sind männlich und machen zumeist kurzen Prozess: Zerlegen, Ausschlachten, Abstoßen. Oft geht es nur ums schnelle Geld...

И попутно вопрос по переводу "Sanierer", "Restrukturierer".
Получается только описательно, как "компании, занимающиеся оздоровлением/оптимизацией/реструктуризацией бизнеса".

 Saschok

link 28.04.2010 9:44 
мародёры - как вариант

 Erdferkel

link 28.04.2010 10:33 
пираты
http://de.wikipedia.org/wiki/Freibeuter
хотя под этим понятием в русской вики там каперы, но это вряд ли кто поймет :-) есть и переход на Piraterie
или разбойники, грабители (с большой дороги)...

 Lirra

link 28.04.2010 10:36 
Спасибо! Пожалуй, для заголовка больше подойдут именно мародеры, а уж грабителей с разбойниками можно в самом тексте использовать. В нем вообще много разных "лестных" эпитетов, вплоть до Totengräber :)
А по поводу Sanierer? Sanierungsholding..

 Michael765

link 28.04.2010 10:47 
Санированием предприятия в Германии обозначают комплекс мероприятий, призванных вывести предприятие из сложного экономического положения. Иногда это связано с процедурами банкротства и т.д.
Поэтому Sanierer - это те, кто занимается санированием, Это могут быть как физические так и юридические лица.

Что касается Freibeuter, то именно Пираты либо Разбойники.
Мародеры - все таки не совсем подходит по контексту.

 Erdferkel

link 28.04.2010 10:49 
там дальше в тексте ausplündern - туда можно и мародёрство пристроить
В принципе - как ни ругай, всё мало будет :-)

 marcy

link 28.04.2010 10:55 
Можно пойти в сторону
хищники, живодёры

Кроме того, погуглите «рейдеры, рейдерство, рейдерский захват»

 Lirra

link 28.04.2010 11:09 
Рейдеры, мне кажется, не совсем подоходят, здесь все-таки крупные компании по доброй воле отдают свои подразделения, в надежде, что те будут и дальше жить-поживать, а в итоге их просто разграбляют.

А с Sanierer все-таки только описательно, то есть, "компания/холдинг, занимающийся санацией" получается?

 Erdferkel

link 28.04.2010 11:11 
волки - санитары бизнеса :-)

 marcy

link 28.04.2010 11:17 
ЭФ,
волки – санаторы бизнеса:)

http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/business_commerce_general/1543294-turnaround_company.html

Aber bitte mit Vorsicht genießen:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo