Subject: Zulassungsbescheinigung, Teil I камрады,в самой последней строчке Zulassungsbescheinigung'а для седельного тягача, где "дополнительные отметки", написано следующее (прошу пардону за капслок, но там всё так написано, трудно выделить существительные из остальной массы + специфическое качество передачи по факсу): ZUS ATZHEIZ.GEN.FALLS WERKS.MONT * ZU O:PRÜFZ.KUPPL.E1 00-0294 * SATTELVORMASS: 540MM VOR MITTE HA*96/53/EG ANH.III MASS A-450 MM * D.FZ IST M. EINER ANERK. WEGFAHRSPERRE AUSGER. * V.BEG.E.FAHRT A. ÖFF. STR. T. D. LUFTFEDERSTEUERGERÄT A. FAHRSTELLUNG ZU SCHALTEN ну, наверное не обошлось без лишних пробелов там, где не надо и наоборот, отсутствием там, где надо бы то, что выделено - смущает |
(хлопая себя по лбу): ANH.III - приложение III |
а "т" - тумблер, наверное |
устройства управления пневматическим подрессориванием – может, лучше блок управления пневмоподвеской? |
merci конечно лучше пока этот ребус расшифровывала - забыла, как по-нормальному называется |
Привет! дорожную позицию м.б. лучше "транспортное положение", т.е. положение для транспортировки? Знакомые водители так называют. |
принимается, спасибо подстрочник ждёт ;) |
You need to be logged in to post in the forum |