|
link 25.04.2010 13:40 |
Subject: standortspezifischen Randbedingungen law Пожалуйста, помогите перевести standortspezifischen Randbedingungen Выражение встречается в следующем контексте: Firma A verpflichtet sich, umgehend nach Unterzeichnung dieses Vertrages allegesetzlichen Vorschriften und standortspezifischen Randbedingungen, die für den geplanten Standort zum Bau und zum Betrieb der Thermoselect-Anlage gelten, Firma B zur Verfügung zu stellen. все законодательные положения и граничные условия на конкретных участках? Заранее спасибо |
м.б. RAHMENbedingungen? |
|
link 25.04.2010 14:02 |
nein, standortspezifischen Randbedingungen |
типа: ... и прочие правила и предписания, действующие в месте/стране нахождения чего-то там или в месте постройки сего-то там, или в месте пребывания того-то там (предмет договора) |
|
link 25.04.2010 14:23 |
спасибо, standortspezifischen Randbedingungen, нельзя ли преревести как граничные условия на конкретных участках? Заранее спасибо |
Сначала прошу пардону - не прочитала предложение до конца... там: действительные для места планируемого строительства и эксплуатации этой самой установки Что Вы понимаете под граничными условиями? м.б. там имеются в виду не правила и предписания, а исходные данные в месте строительства (сейсмичность, ветровая нагрузка, климатические условия и др.) http://www.zodchii.ws/books/info-121.html |
Возможно, так: standortspezifische Randbedingungen: граничные условия, зависящие от места расположения |
Vladim, ну почему граничные? потому что так в экон.словаре стоит? Saschok же даже ссылку привел, что под ними понимать. Назовите их, например, Nebenvoraussetzungen - наряду с требованиями норм и правил |
Erdferkel+1 В ссылке приведенной Saschok: Т.е. Randbedingungen - ограничения |
standortspezifische Randbedingungen - ограничения, зависящие от места расположения |
да почему ограничения, когда предпосылки / исходные условия / исходные данные вот же в моей ссылочке: "1.1. ИСХОДНЫЕ ДАННЫЕ ДЛЯ СТРОИТЕЛЬНОГО ПРОЕКТИРОВАНИЯ" в строительном задании или в предпроектном исследовании они все (т.е. те, которые важны) и перечисляются - заказчик обязан предоставить эти сведения (грунты, вода, воздух, электроснабжение и много ещё тыды) |
Erdferkel+1 |
|
link 25.04.2010 18:04 |
Спасибо |
|
link 25.04.2010 18:05 |
Я очень вам всем благодарна)) |
You need to be logged in to post in the forum |