Subject: Vossibär Пожалуйста, помогите перевести.VossibärСлово встречается в следующем контексте:Michael Voss hatte zu viele Drogen geschluckt, wie die Ärzte später feststellten. „Vossibär“, der als Maler jobte, hatte seit Jahren kein Musikfestival ausgelassen und auch bei der Sonnenwendfeier, wie üblich, reichlich Ecstasy eingeworfen. будет ли это здоровый как бык Voss Заранее спасибо |
это его ласковое прозвище, как раз к Михаэлю подходит: Мишка (Топтыгин) Фосс :-) |
никогда бы не подумала, спасибки огроменное!!! |
Не нужно только это в переводе писать - это для Вас в пояснение было! это об этом Фоссе? http://www.sonny1968.de/specials/casanova2.htm тогда м.б.: Михаэль Фосс, которого поклонники прозвали "Фоссибэр" (Bär по-немецки - медведь)... |
думаю, что нет.... |
тогда м.б. друзья вместо поклонников? |
да, скорее всего Вы правы! |
You need to be logged in to post in the forum |