DictionaryForumContacts

 ananev

link 23.04.2010 13:25 
Subject: Andockstelle
Скажите, пожалуйста, можно слово Andockstelle перевести как 'место передачи/приёма груза'?
Контекст: frei Verbauort im Abnehmerwerk, Halle 4, Andockstelle Ost (один из пунктов описания схем логистики JIT)

Заранее спасибо

 subarurus

link 23.04.2010 13:43 
Да нет же. Оно может быть в этом самом Andockstelle, если так договорятся. Но это определение места, в котором будет проходить передача; с таким же успехом передача может в любом другом месте проходить. Будь это разгрузочная рампа или просто выгрузят перед воротами.

 Erdferkel

link 23.04.2010 13:55 
subarurus, там ведь конкретно адрес назван: поставляют до докшелтера для выгрузки грузовиков на восточной стороне цеха 4
http://www.logist.com.ua/warehouse/equipment/docking_systems02.htm
http://www.dveri-vorota.ru/equip/shelter1

 subarurus

link 23.04.2010 14:38 
вопрос стоит, можно ли ПЕРЕВЕСТИ?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo