|
link 19.04.2010 5:35 |
Subject: Knuth Добрый день!К сожалению, не владею немецким языком, но иногда при переводе документов с английского встречаются непереведенные "куски" на другом языке. Mein Zeichen: knuth (именно со строчной буквы!) Дословный перевод: наша подпись: KNUTH Насколько я поняла, Knuth - имя собственное (хотя с другой стороны, оно начинается не с заглавной буквы), но оно не встречается в названии фирмы, не является фамилией директора, и в документе подпись господина Knuth'а также отсутствует. Прошу вашей помощи с переводом данной фразы. |
Mein Zeichen буквально "моя отметка" а этой отметкой может быть какая угодно буквенно-цифровая комбинация переводу не подлежит |
You need to be logged in to post in the forum |