DictionaryForumContacts

 Fiord

link 15.04.2010 14:28 
Subject: für und gegen jedweden Rechtsnachfolger
И еще один небольшой вопрос: как можно перевести данное выражение в следующем контексте: "Dieser Vertrag und die daraus resultierenden Rechte und Pflichten wirken nach ordnungsgemäßer Kündigung bis zum Ende der jeweiligen Vertragsdauer für und gegen jedweden Rechtsnachfolger der Firma".

Заранее спасибо

 Vasilyeva_N

link 15.04.2010 14:54 
на мой взгляд: ...действует в интересах и против интересов любых правоприемников...

 Vasilyeva_N

link 15.04.2010 14:57 
т.е действуют :-)

 Franky

link 15.04.2010 15:00 
т.е. правопреемника :)

не обращая на избыточность немецкого текста (договор как оформленная сделка и есть распределенные права и обязанности сторон), можно перевести:
действуют ... в отношении каждого правопреемника фирмы.

 Fiord

link 16.04.2010 8:38 
всем большое спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo