Subject: Vertragsdauer ist offen Здравствуйте, уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, подобрать правильный эквивалент:Die Vertragsdauer ist offen, solange sie nicht von einem Vertragspartner mit einer Kündigungsfrist von 6 Wochen zum Quartalsende gekündigt wird.Заранее спасибо |
Die Vertragsdauer ist offen, solange ... Договор продолжает действовать до тех пор, пока ... |
Спасибо большое |
|
link 15.04.2010 14:44 |
Может так: "Срок действия договора не ограничен, пока он не будет определен по инициативе одной из сторон со сроком предварительного уведомления о расторжении за 6 недель до конца квартала". |
небрежный исходник: прекратить можно договор, а не срок его действия, но именно так написано: solange sie нормальный вариант у Vladim'а. можно еще: ... действует бессрочно, пока ... |
Договор не прекращает свое действие до момента его расторжения одной из сторон ... |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |