Subject: Anhängebock (авт.) Речь идет о тягово-сцепном устройстве для Volkswagen. Как можно перевести Anhängebock (Aufnahmerohr "Receiver") в след. контексте:Erweitern Sie die Transportmöglichkeiten Ihres Fahrzeugs – mit dem Volkswagen Original Anhängebock (Aufnahmerohr "Receiver"). Mit ihm lassen sich Anhänger und Trägersysteme zuverlässig und sicher betreiben. In das Aufnahmerohr (Receiver) mit einem 2" Vierkantprofil wird der Kugelkopf (Ball Mount) gesteckt. |
вариант: кронштейн прицепа |
Да, тоже думала про кронштейн, а Aufnahmerohr "Receiver" в этом случае как? Может, крепежная труба? |
Вот еще в качестве пояснения: Die abnehmbare Anhängevorrichtung besteht aus einem Kugelkopf (Ball Mount) und einem Aufnahmerohr (Receiver). Der Kugelkopf hat einen Durchmesser von 50mm (ISO50 Kugel) und ist verchromt. Der Kugelkopf wird in das Aufnahmerohr (2" Vierkantprofil) gesteckt. |
только не прицепа, а тягово-сцепного устройства ... как правило фаркопа, в Вашем случае точно фаркоп (Kugelkopf) |
А как быть все-таки с Aufnahmerohr "Receiver" :) еще как вариант отыскала "сцепная штанга".. |
вообще-то фаркоп в дышло устанавливается... Можно и дословно перевести: в приемную трубу из 2-дюймового профиля прямоугольного сечения... Не думаю, что те кто будут читать, перепутают ее с приемной трубой глушителя..))) |
труба зажимного устройства "гнездо/ресивер" |
ресивер не нужно...в автомобиле этот термин имеет вполне конкретное значение |
и какое же? |
впускной ресивер, например... |
вообще-то это всегда был впускной коллектор привычным значением слова ресивер в автомобильной терминологии является резервуар для сжатого воздуха (в случае пневматического привода тормозов) слово ресивер подходит намного лучше, чем гнездо, поскольку наиболее точно отражает функцию |
м-да... вы посмотрите внимательно устройство автомобиля, в частности двигателя и убедитесь, что ресивер и коллектор это не совсем одно и то же. А лучший способ - заедьте на ближайшую СТО и попросите посмотреть ресивер... без объяснений. А потом проследите за действиями механика (куда он полезет?). Никакого ресивера в тягово-сцепном устройстве никогда не было... Не нужно здесь придумывать. |
subаrurus, умные люди не обижаются, умные люди делают выводы а еще умные люди не занимаются приписыванием другим высказываний, которых те никогда не делали Вы делаете ошибку, которую сегодня делают многие, путая знания, полученные по крупице в процессе серьезного многолетнего образования с информацией, полученной из интернета за 0,21 сек. |
не обижайтесь почем зря, я такого умысла не имел. К слову сказать, в Автопроме с 1988 г, в т.ч. 3 года работы в немецком автопроме....Не нужно мне про 0,21 сек. 23-год уже пошел. А теперь по сушеству. Детали, узлы, системы автомобиля можно в обиходе называть как угодно. Но massgebend всегда было и остается наименование согласно официальному каталогу запчастей. У любого производителя. Ни в одном каталоге запчастей ни у одного производителя в разделе Тягово-сцепные устройства или аксессуары детали под наименованием ресивер вы не найдете. Успехов!!! |
Вы заблуждаетесь, если думаете, что после того, как Вы употребили слово фаркоп, не заключив его в такие «» знаки, я буду всерьез дискутировать с Вами на автомобильные темы а вот в немецком оригинале написано именно так: „Receiver“ |
servus, metz! уже вижу vor meinem geistigen Auge, как Вы спешите сегодня вечером на ближайшую СТО и просите показать Вам ресивер:) |
Да не собираюсь я дискутировать с Вами ни на какие темы. Для вас видимо невдомек, что Receiver по-английски и ресивер по русски это не всегда одно и то же....О чем тогда спорить. А если бы там радиоприемник имелся в виду, то же что ли ресивером переводить будете? |
subarurus, успокойтесь, пожалуйста. когда Вы нервничаете, то резко теряете граММотность по-руску и дефисы. держите себя в руках. |
hallo marcy! от Вас ничего не скроешь ... - "заедьте" на ближайшую СТО и попросите посмотреть ресивер (без объяснений); |
metz, предупреждаю: механик может полезть страшно сказать куда:) особенно если Вы захотите потрогаться за предъявленный Вам ресивер. |
...или здесь уместнее будет сказать фаркоп, взяв его в кавычки? :) |
с кавычками или без зависит от рабочего объема, как мы с Вами однажды уже выяснили ... |
да, помню:) легко Вам, технарям, произвести впечатление на наивную девушку без прав* *водительских |
легко - только на наивную девушку на "наивную" девушку - труднее еще труднее - на наивную "девушку" |
а на «наивную» «девушку»? :) |
практически невозможно тогда уж лучше сразу переключиться на наивного дедушку |
нет уж, тогда лучше возвратиться к первому варианту без кавычек :) а у нас в Берлине... нет, не газ. весна.:) |
поздравляю а у нас, к сожалению, "весна" раньше было все наоборот marcy, а может у Вас восприятие действительности слишком позитивное? |
просто я наивная девушко без кавычек:) а если серьёзно – в Тиргартене зацвели японские сакуры, розовые, очень красиво. знаете, где шлюзы? между остановками Цоо и Тиргартен. |
помню ... marcy, не надо я сейчас разрыдаюсь пока (а то мне еще на СТО ...) |
пока-пока! und viel spassssss! :) |
You need to be logged in to post in the forum |