Subject: flache Hierarchien всем привет!у меня есть немецкий текст и к нему же русский перевод. Flache Hierarchien und kurze Entscheidungswege sichern XY die notwendige Flexibilität. Alle unternehmerischen Entscheidungen basieren auf einer langfristigen zielorientierten und nachhaltigen Unternehmensplanung. перевод такой: вот скажите мне, понятно ли Вам выражение "Горизонтальная иерархия"? немного глаз замылился. требуется свежий взгляд :) заранее гран мерси. |
а ещё можно замутить что-нибудь в духе отлаженная система горизонтальных связей:) тут имеется в виду, что у них на предприятии великолепно решён вопрос коммуникации между различными подразделениями одного уровня или сотрудниками, которые занимают неподчинённое отношение друг к другу. |
да, всем бонжур! Вика, у нас солнечно и тепло, почти как пару лет назад в эти дни :) |
Вариант: Все предпринимательские решения основываются на непрерывном долгосрочном планировании с ориентацией на конкретные цели. |
ещё хороший вариант: перспективное планирование |
в контексте "короткие пути принятия решений" 2. Ритуализм. Стандартная процедура принятия решений зачастую, проходя все необходимые инстанции и согласования, занимает столько времени, что само решение становится уже устаревшим и ненужным. Для описания этой ситуации Р.Мертон ввел специальный термин – «бюрократический ритуализм», обозначающий такую поглощенность правилами и установлениями, которая ставит под угрозу достижение целей организации. http://files.school-collection.edu.ru/dlrstore/ae0daf13-6994-8c34-4650-df58c4a0231e/1012512A.htm |
по древним воспоминаниям у flache Hierarchien меньше уровней управления: "Eine flache Hierachie charakterisiert sich durch eine verschlankte Unternehmensstruktur mit weniger Führungsebenen zwischen oberstem Chef und Vorarbeiter als in herkömmlichen, bürokratisch organisierten Unternehmen." вроде малоуровневая иерархия (без гарантии, давно было...) |
соответственно, под Flexibilität имеется в виду не провербиальная "гибкость", а способность оперативно принимать решения с учетом изменений окружающей среды. |
или быстро реагировать на меняющиеся обстоятельства? |
способность оперативно принимать решения/меры в различных ситуациях:) |
ребята, всем привет еще раз! чертовски рада вас видеть, т.е. читать :) большое спасибо за вашу помощь! честно признаться, мне этот замес с иерархией вообще никак не нравится. хочется написать что-нибудь в духе простых крестьянских детей - у нас в компании все люди братья, никакого ритуализма, спиритуализма и прочей фигни. решения принимаем быстро и на века:) |
под Flache Hierarchien и kurze Entscheidungswege, кажется, имеется в виду почти одно и то же: иерархия сплющена до минимума уровней, симметрично чему урезано число полномочных инстанций. |
flache Hierarchien –хорошая коммуникация между подразделениями (см. выше) kurze Entscheidungswege – логическое продолжение первого: не только поговорили и обсудили, но и приняли решение, не впадая в «бюрократический ритуализм» (какое богатое понятие, достойное мемориза; спасибо, Franky!) |
да-да, я всё внимательно изучила, что писалось выше :) у нас, кстати, дождь, как и пару лет назад в эти дни. |
marcy, обоснуйте! :)) |
Franky, никаких обоснований:) Верьте мне, оперативно и в долгосрочной перспективе. oder auch nicht:) vittoria, дождь это не есть хорошо, но снег было бы ещё хуже:) |
Eine flache Hierarchie umfasst weniger Führungsebenen als dies in herkömmlichen Unternehmen üblich ist. Dies kann die Reaktionsgeschwindigkeit und die Effektivität von Kommunikationsabläufen innerhalb eines Unternehmens fördern; eigenständiges und selbstverantwortliches Handeln wird unterstützt. (http://www.schulevaluation.de/glossar/flache-hierarchie.php) всё же в определении (хоть что-то) указывается на weniger Führungsebenen. И как следствие можно говорить о Effektivität von Kommunikationsabläufen. |
"Четвертая постиндустриальная тенденция развития организаций обнаруживает себя в структурных преобразованиях современных компаний. Традиционные пирамидальные многоуровневые структуры управления начали уходить в прошлое. Новые структуры пытаются полностью соответствовать новой организационной среде, характеризующейся глубоким проникновением рыночных правил в институциональные основы организации. Это стремление вылилось в резкое сокращение уровней управления. Подобная структурная трансформация имела своим основанием идею создания максимально адаптивной организации, способной быстро реагировать на происходящие во внешнем окружении изменения. Малоуровневая организационная структура подразумевает наличие в компании небольших самоуправляемых коллективов, составляющих основание иерархии и определенного количества менеджеров, которые управляют этими коллективами и несут ответственность за их работу. Новые структуры отличаются не только количественные параметры организационного строения, но и стилем социального управления – управление отдельными людьми уступает место управлению командами." http://dibase.ru/article/09022009_barkovsa/5 В последнем предложении грамматическое согласование слегка пострадало, простим аффтару :-) |
вах! какая ссылка:) знаете, что я решила? я решила написать так: всем гигантское ГРАН МЕРСИ |
не хотелось бы ложку дёгтя в эту оптимистическую бочку мёда, однако сплоченность сотрудников против плоской иерархической структуры - это имхо слишком смелое решение |
усугУблю: всё же не сотрудники определяют иерархические структуры и пути принятия решений |
+ оперативность принятия решений |
...и видятся сотрудники, уложенные плотным (сплоченным?) штабелем в плоскую иерархическую структуру, а сквозь этот штабель быстро пробегают решения - как мыши в скирде :-) |
You need to be logged in to post in the forum |