Subject: Elektrische Betriebsanleitung. Feststellanlage für Feuerschutztore nicht VdS tech. Помогиииите, пжлста! Это заголовок инструкции... Elektrische Betriebsanleitung. Feststellanlage für Feuerschutztore nicht VdS
|
nicht VdS - значит не подвергалось сертификации в области пожарной безопасности и защиты от кражи со взломом?.... :-\ |
а почему бы не просто "без сертификата VdS"? http://www.walraven.com/ru/ru/product-systems/fixing-systems/news/dakplaatophangelement-vds1/ |
Вообще да, то же самое, только в 10 раз короче =))))))) Ок, пасиба! А Elektrische Betriebsanleitung лучше перевести как руководство по эксплуатации электрического оборудования?... :-\ |
лучше м.б. объединить: рук-во по эксплуатации электропривода ворот (или там только про устройство фиксации?) |
руководство по эксплуатации электротехнического оборудования |
А как правильно перевести Feststellanlage? |
Там в инструкции какие-то схемы электроцепи... я полагаю, там не только про устройство фиксации... |
инструкция перед Вами, нам не видно тогда м.б. имеется в виду, что устр-во фиксации без сертификата VdS, а в целом этом руководство по эксплуатации электротехнического оборудования ворот? |
исходя из того, что там ворота, можно подумать на какой-то стационарный пульт (в отличие от переносного) |
Всем большое спасибо! Попробую теперь из всего что-то сотворить похожее на перевод :)))) |
You need to be logged in to post in the forum |