Subject: строительство construct. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: перевожу специалезированный журнал про подъемные башенные краны. В тексте в разных вариациях встречается слово Achse. Какая деталь у крана может так называться? Der Eurosprint DS 216 mit wendigem Einachsfahrwerk ist der erfolgreichste Vertreter der Krabreihe. Заранее спасибо |
одноосное шасси, наверное |
Спасибо. А там есть такое предложение: Der Kran kann mit unterschiedlichen Achsen? auch einer Schnelllaufachse, verfahren werden. Здесь как понимать. Как привод? А Schnelllaufachse - скоростной привод? И не может ли Achse быть опрой?? Я в конец запуталась(( |
не привод ни разу. http://multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Laufachse (про ствол, разумеется, не ваш случай) |
смысл в том, что кран этот смонтирован на базе автомобиля |
да, мне это трудно понять. Я в технике вообще не разбираюсь! А тут сразу про краны!!! Как кран может быть смонтирован на базе автомобиля??? |
вот так:![]() |
Ого-го! Спасибо большое! Теперь представляю) Ну если уж на то пошло, не могли бы Вы помочь перевести rener 2-Strang-Betrieb в предложении: Als absolutes Novum bietet der 81 K in seiner Kranklasse den reinen 2-Strang-Betrieb. |
Спасибо! Вы очень мне помогли! |
Я нашла! Это постоянная двойная запассовка тросов))) Ура! |
You need to be logged in to post in the forum |