DictionaryForumContacts

 viktori

link 10.04.2010 10:53 
Subject: Verschleißkrankheiten
Всем привет!
Как лучше перевести Verschleißkrankheiten.

В предложении Die Therapie ist zu empfehlen bei allen Verschleißkrankheiten, als vorbeugende Maßnahme gegen altersbedingte Krankheiten sowie Stärkung der Abwehrkräfte

СПАСИБО!

 Gajka

link 10.04.2010 10:56 
"Vorwiegend Alterserscheinungen, wie Nierenentzündung, Bewegungsstörungen, Zahnausfall.
Diese Verschleißkrankheiten können jedoch auch durch falsche Fütterung hervorgerufen werden"

Возрастные болезни и недуги?

 Mumma

link 10.04.2010 10:58 
возрастные болезни /заболевания, связанные с общим износом организма?

 viktori

link 10.04.2010 11:06 
Спасибо, я тоже думала про возрастные болезни, но там позже идёт altersbedingte Krankheiten, и ещё возрастные заболевания бывают и в подростковом возрасте - а у меня про старичков.... Всё-таки наверное придётся длинно про износ. Если вдруг ещё будут варианты - буду премного благодарна

 Gajka

link 10.04.2010 11:07 
возрастные изменения, которые связаны со старением организма

 Gajka

link 10.04.2010 11:08 
Кстати, у подростков организм и начинает стареть. Не малыши же:)

 viktori

link 10.04.2010 11:23 
Нда, подростки тоже стареют...
Спасибо, вот что получилось общими стараниями:
Терапия рекомендуется при всех заболеваниях связанных с износом организма в качестве профилактики возрастных заболеваний, а так же для укрепления имунной системы.
Как-то не очень.. или терпимо?

 Mumma

link 10.04.2010 11:27 
так может (см. Gajka), связанных со старением организма?

 Gajka

link 10.04.2010 11:29 
Die! Therapie

Тогда: Данный (т. е. конкретный) вид терапии/ эта терапия

Может: в качестве профилактической меры, направленной на...?

 viktori

link 10.04.2010 11:51 
Там идёт описание конкретной терапии, поэтому артикль, играющий значение в немецком языке, в русском переводе я думаю будет лишним...
По поводу старения организма - действительно лучше,
а вот "Направленной на..." я не могу продолжить предложение... мозги склеились

Терапия рекомендуется при всех заболеваниях связанных со старением организма в качестве профилактики возрастных заболеваний, а так же для укрепления имунной системы.

 Gajka

link 10.04.2010 11:54 
в качестве эффективной меры, направленной на профилактику:)

 viktori

link 10.04.2010 12:00 
Да, так лучше!
Спасибо!!!

 tchara

link 11.04.2010 21:48 
я бы оставил "износ" организма, ибо износ организма и его старение - не всегда одно и тоже.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo