Subject: конусность в два градуса mech. Добрый день!Помогите, пожалуйста, в следующем переводе: На литьевой детали диаметр 22.2 имеет конусность в два градуса (имеется в виду, что диаметр выполнен в виде конуса с углом в два градуса). Как красивее сказать? И ещё кое-что: На литье диаметр выполнен в виде цилиндра. За скорый ответ буду очень благодарна... |
|
link 26.10.2005 11:14 |
ну я как-то сомневаюсь, что понятие "красивее" применимо к такому тексту, и как диаметр может быть выполнен.. Может, сказать, диаметр имеет форму конуса/цилиндра (или конич./цилиндрич. форму)? |
DMR in Form eines Kegels / eines Zylinders? |
|
link 26.10.2005 11:29 |
ну да.. |
хорошо, но про красивость я имела в виду также и про угол. Если писать: Durchmesser 22.2 am Guss Nr.... in Form eines Kegels mit dem Winkel 2 Grad, то это уродливо... |
|
link 26.10.2005 11:38 |
ну Вы про winkel можете в скобках указать.. так "красивее" будет.. и без всякого mit dem |
если уже в ковычках, так лучше сразу "красивше"! :) Спасибо большоооое |
Ну либо цилиндр, либо конус. Поскольку угол очень маленький, вероятно для облегчения сопряжения с цилиндрически отверстием, тут лучше говорить о цилиндре с конусностью - mit 2 o (в виде градуса) Konizitaet |
You need to be logged in to post in the forum |