DictionaryForumContacts

 lesja

link 26.03.2010 6:40 
Subject: выражение
Помогите, пожалуйста, перевести:

Wie der Becher zum Ei oder der Löffel zum Hasen, wie die Schwalben zum Frühling.

контекст: Blumen gehören zu Ostern, wie....

Заранее спасибо

 vittoria

link 26.03.2010 6:51 
и какой же Новый год да без ёёёёёлочки ? :)))
невозможно себе представить Пасху так же, как и весны без ласточек :)
я так себе это понимаю.

 vittoria

link 26.03.2010 6:51 
Пасху - без цветов - так же, как и

 lesja

link 26.03.2010 6:56 
спасибо!

 mumin*

link 26.03.2010 6:58 
...как яичко к христову дню :)

 lesja

link 26.03.2010 6:59 
мне не очень понятно Wie der Becher zum Ei oder der Löffel zum Hasen

как яйцо без подставки или заяц без ушей? почему-то не звучит...........

 Erdferkel

link 26.03.2010 7:25 
Пасха - c цветами, как заяц - с ушами, как ласточка - с весной, а яичко - с расписной скорлупой (подставку имхо лучше не упоминать :-)

 lesja

link 26.03.2010 7:38 
Ой, спасибо, у Вас прям в рифму получилось!

 Erdferkel

link 26.03.2010 7:42 
да неужто ж? опять острый приступ рифмоплетства - весеннее обострение :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo