DictionaryForumContacts

 tati25

link 25.03.2010 17:32 
Subject: Wasser-Walzhaftgrund HB chem.
Пожалуйста, помогите перевести. Слово встречается в следующем контексте:

А вот контекста нет. Есть просто перечень продукции, среди прочего
Wasser-Walzhaftgrund HB
Wasser-Walzgrund FP
Wasser-Druckfarben.
Последнее я перевела как "печатные красители на водной основе", но что делать с Walzhaftgrund и Walzgrund - можно найти и "грунтовка" и "реактивная краска" - я не в теме, как правильно?

Заранее спасибо

 tati25

link 25.03.2010 19:17 
Наверное, это водные адгезиозные грунтовки для нанесения вальцами. Остается HB и FP.

 Vladim

link 26.03.2010 5:41 
водная адгезионная грунтовка для нанесения валиком

 tati25

link 26.03.2010 7:16 
Vladim, доброе утро.
Спасибо за ответ! Да, конечно адгезионная грунтовка. Меня смущает "нанесение валиком". Насколько я поняла, речь идет о промышленном покрытии лаком ДСП. Может, для покрытия лаком на вальцовочном станке?

 Vladim

link 26.03.2010 7:25 
"вальцовочный станок"?

на вальцовочном станке можно вальцевать полосы алюминия:

Поддержание заданной вязкости лака, эмали и заданной толщины покрытия в .... в правильном устройстве, вальцовка полос алюминия на вальцовочном станке. ...
www.levonevski.net/pravo/norm2009/num41/.../index.html

 Vladim

link 26.03.2010 7:28 
Но и Вы правы:

1.4.3 Нанесение лакокрасочных материалов вальцами ... Вальцовым методом можно наносить красители, грунтовки, шпатлевки, лаки, печатные рисунки. ...
5ka.su/ref/promishlennost/1_object102285.html

 tati25

link 26.03.2010 7:43 
Нашла дополнительную информацию:
Applikation: Walzmaschine;
Die Applikation erfolgt im direkten Lackierprozess von MDF Platten.
Что же тогда Walzmaschine? Я нашла только один вариант перевода - вальцовочный станок...

 tati25

link 26.03.2010 7:45 
Спасибо, мой ответ запоздал. Оставляю "нанесение вальцовым методом".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo