DictionaryForumContacts

 Eleandra

link 20.03.2010 12:37 
Subject: Neubeschaffung
Уважаемые коллеги,
и снова я к Вам обращаюсь :)

Как точно перевести это слово?

Контекст:
Im Falle einer vom Auftraggeber gewünschten Anlagenaktualisierung wird der Auftraggeber TDF Service rechtzeitig schriftlich von den geplanten Veränderungen, Ergänzungen, Erweiterungen oder Neubeschaffungen informieren.

...сообщить и планируемых изменениях, дополнениях, расширениях... или - о закупке новой (блок-станции в данном контексте):?
я правильно понимаю?

Заранее спасибо огромное!

 marcy

link 20.03.2010 12:40 
да, покупка новой – когда их достанет проводить изменения, дополнения и расширения старой.

 marcy

link 20.03.2010 12:42 
причём речь может идти не обязательно обо всей станции – там NeubeschaffungEN. Возможно, они будут покупать новые агрегаты/компоненты

 Eleandra

link 20.03.2010 12:43 
Значит, я примерно правильно поняла. Напишем "о закупке новых компонентов"
marcy, спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo