DictionaryForumContacts

 irinag78

link 17.03.2010 19:23 
Subject: keine Stolperfalle
Помогите перевести!
Контекст следующий

Sportleitsystem
Sonderelemente für Start- und Zielbereich
-kameraoptimierte Neigung
-in Fußplatten montiert
-keine Stolperfalle

 a-ocean

link 17.03.2010 20:23 
Щель на беговой дорожке, треке, о которую можно споткнуться

Здесь Falle в значении "ловушка".

 Nékto

link 17.03.2010 20:49 
А я думаю наоборот, специальные встроенные элементы, которые не препятствуют занятиям спортом, о которые невозможно споткнуться, зацепиться.

 a-ocean

link 17.03.2010 21:00 
http://www.rentes.de/download/Produktblatt_RadWM_RZnormal_EMAIL.pdf
на картинке - ограда, споткнуться о которую человеку будет непросто

офф: на вопрос о Stolperfall гуголь выдал:
http://klamurke.com/Texte/stolperf.htm

 mumin*

link 17.03.2010 21:06 
о, может и не в спотыкаче дело
там же Sonderelemente für Start- und Zielbereich - стало быть, они направляют обалдевшего от усталости бегуна на нужную дорожку, дают бедняге ориентир, исключают возможность убежать не в ту сторону и нарваться на дисквалификацию

 a-ocean

link 17.03.2010 21:17 
кто-то пишет под моим ником - как забавно, надо сменить пароль...

 mumin*

link 17.03.2010 21:19 
это мой текст вышел под вашим ником - а я и не заметила сначала

 a-ocean

link 17.03.2010 21:20 
а я уже сменил)

 a-ocean

link 17.03.2010 21:23 
mumin* "на нужную дорожку, дают бедняге ориентир, исключают возможность убежать не в ту сторону" - всё это, к сожалению, делают только люди - один из последних примеров на Зимней олимпиаде тренер ошибся, из-за этого спортсмена лишили первого места - не на ту дорожку вышел...

 mumin*

link 17.03.2010 21:24 
я именно этот случай вспомнила
а в исходнике подчёркивается, что ограждение специально für Start- und Zielbereich

 ottudovy

link 18.03.2010 7:55 
случайно увидел, что в сочиненном мною спотыкательном падеже (http://klamurke.com/Texte/stolperf.htm) по наущению Гугля ищут ответ на вопрос, что такое Stolperfall. А там не найти такого ответа.
Ладно. Подскажу:

- falle - это сооружение такое, что по-русски, в общем-то, называют "ловушка", то есть приспособление , которое придумали для того, чтобы живому существу какому-нибудь причинить неприятность какую-нибудь.

"Stolpern" - это по-русски "споткнуться"

Stolperfalle - это, значит, в русском не очень русском переводе "спотыкательная ловушка"; то есть приспособление, которое лукавым каким-то образом приводит к тому, что по неосторожности подвергший его воздействию человек - споткнется.

А Stolperfall, спотыкательный падеж - это нечто совсем другое; Гугль это просто не понял.

с уважением
Раймогнд

 Gajka

link 18.03.2010 10:14 
без неровностей и выступающих частей, за которые можно зацепиться или споткнуться

 irinag78

link 18.03.2010 18:20 
Всем спасибо! Gajka, напишу в переводе Ваш вариант.

"без неровностей и выступающих частей"

А если словосочетание встречается в контексте о гоночной трассе? Ведь там речь не о спотыкании

 Gajka

link 18.03.2010 18:26 
Поверхность трассы ровная, без (явных) выступов и неровностей (без ухабов)

 Gajka

link 18.03.2010 18:28 
+ ровная, без выступов, впадин и других неровностей

 mumin*

link 18.03.2010 18:41 
**А если словосочетание встречается в контексте о гоночной трассе?**
аскер,
в приведённом контексте речь только о зоне старта/финиша

 marcy

link 18.03.2010 18:42 
мне кажется, имеется в виду именно спотыкание. Посмотрите на свою картинку. Смысл в том, что все крепёжные элементы опоры смонтированы как бы заподлицо – и о неё (опору) нельзя споткнуться.

 mumin*

link 18.03.2010 18:46 
марцы, ты знаешь, как я тебя уважаю
но спорт - это дело нелинейное
меня интересует, почему производители загородок подчёркивают Start- und Zielbereich
из приведённого контекста складывается ложное представление - типа на остальном пространстве не обо что споткнуться

 marcy

link 18.03.2010 18:48 
потому что kameraoptimierte Neigung :)

Stolperfalle не имеет к этому особого отношения, думаю я.

 marcy

link 18.03.2010 18:50 
на остальном пространстве может стоять другое ограждение. Плюс на остальном пространстве МИМО заграждения бегут. А на старте-финише не всегда МИМО, иногда нужно и ЧЕРЕЗ проходить, например.

 mumin*

link 18.03.2010 18:56 
насчёт через - довольно убедительно
а то меня этот Start- und Zielbereich достаточно сильно смущал

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo