DictionaryForumContacts

 svetlana1979

link 16.03.2010 11:31 
Subject: to the extent of the latter being included in this class
Пожалуйста, помогите перевести с английского: to the extent of the latter being included in this class
Выражение встречается в следующем контексте:
Сертификат регистрации товарного знака. В перечне товаров и услуг
- date processing programms on date carrierss, especially date processing programms for analyzing operating cost of combustion engines (to the extent of the latter being included in this class)
программы обработки данных на информационных носителях, в особенности программы обработки данных для анализа эксплуатационных расходов двигателей внутреннего сгорания (?)
Заранее спасибо

 sarmat

link 16.03.2010 13:52 
"программы обработки данных" будет "data processing programs" ...
..
"не включая (до границы/до предела/до уровня) позднейшие существующие/включенные/добавленные в этом классе"

 Franky

link 16.03.2010 14:08 
мдя...

без контекста непонятно, что понимается под the latter; скорее всего, программы, соответственно: "если последние включены в данный класс"

 Franky

link 16.03.2010 14:10 
нет, не так. не увидел of. значит, переделываем: "в той мере, в которой последние включены в данный класс".

 sarmat

link 16.03.2010 14:20 
Franky, to THE extent of the - до определенного момента, до границы, до предела, до конца шкалы ... чего-то, что "latter" ... по контексту понятно, чего ))))

 Franky

link 16.03.2010 14:27 
sarmat, дайте перевод предложения целиком, чтобы стало понятно, что Вы имеете в виду. так не соображу :)

 sarmat

link 16.03.2010 14:38 
программы обработки данных на носителях данных, особенно программы для анализа эксплуатационных расходов двигателей внутреннего сгорания (не включая более поздние, добавленные в этот класс)

То есть речь о каком-то стандарте на определенный момент времени, после которого все новые программы, добавленные в этот класс, не катят )))

Вообще муть какая-то, как-будто китайцы писали ... )))

 Franky

link 16.03.2010 14:48 
Вы путаете to the extent of и to the exclusion of, the latter и the later.
Широкий контекст помог бы прояснить картину.

 sarmat

link 16.03.2010 16:53 
Да нет, вроде ничего не путаю ) кажется )
to the extent - to the size, range or scale of sth;
the latter - the second of two things or people already mentioned

Это из Oxford Advanced Dictionary of current English 1998

 Franky

link 16.03.2010 17:06 
не вижу смысла в дискуссии, если аскер не проявляет ни малейшего интереса к ветке. замечу только следующее:
the latter в значении the second of two things or people already mentioned. переводится как "последние", а не "более поздние".

 sarmat

link 16.03.2010 17:52 
Да, согласен с Вами ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo