DictionaryForumContacts

 Lesna

link 12.03.2010 19:35 
Subject: Arbeitskreise
Помогите, пожалуйста, правильно перевести:
Arbeitskreise zur Verwertung fachlicher Erfahrungen.
Заранее спасибо!

 marinik

link 12.03.2010 19:47 
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Arbeitskreis
о многих вариантах перевода я и не предполагал
"исправительно-трудовой лагерь; трудовое достижение ..." и тыды :-)

 Lesna

link 12.03.2010 19:56 
Спасибо, но мне нужен правильный перевод всего сочетания, а не отдельного слова.

 tchara

link 12.03.2010 19:58 
ну... напр., "рабочая группа по вопросам использования профессионального опыта"

только не шибко понятно чьего опыта и какого использования, но это ведь мелочи, правда?

 tchara

link 12.03.2010 20:00 
прив., мариник...

а мне это понравилось ***religiöser Arbeitskreis für Soldaten рабочий кружок по изучению религии военнослужащими***

рабочий кружок по изучению религии... да еще и военнослужащими...

 Lesna

link 12.03.2010 20:01 
Большое спасибо!

 marinik

link 12.03.2010 20:34 
привет, tchara, извини, был занят ногой сеятеля :-))

 tchara

link 12.03.2010 20:44 
чем занят? наверное, туплю седня...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo