Subject: Komplettierung der Leistung Как можно перевести данное выражение. Речь идет о программе консультирования, цель одного из этапов: Erstes kennen lernen (Kennen lernen des jeweiligen Service-Teams) und Komplettierung der Leistung. Vertrauen schaffen für die kommenden Umsetzungen.И попутно выражение "bessere Margenausnutzung" (служба сервиса, автосалон) |
Wird es vielleicht gemeint, dass es je nach Bedarf ein individuelles Leistungspaket zu erstellen ist? |
то есть, формирование объема работ/услуг? |
Ne tolko objema, no i soderzhanija. Vorausgesetzt, meine obere Vermutung trifft zu. |
создание/предложение комплексного пакета услуг (для клиента) |
Подбор/ составление комплексного пакета услуг с учётом требований и потребностей клиента |
Miyer, сорри, не видела:( Напишу, 100 дел переделаю, сохраню:( |
2Gajka Es macht nichts, wie auch immer ... всегда лучше иметь несколько вариантов, 4ем ни 1го) |
You need to be logged in to post in the forum |