Subject: Freigeldwirtschaft Пожалуйста, помогите перевести: Freigeldwirtschaft. Можно ли перевести как "свободная рыночная экономика" (как Marktwirtschaft) или есть спец. термин?Заранее спасибо |
я встречала (убей, не помню где) в значении - безденежная экономика |
? почему безденежная? |
нашла тут ее нвзывают - экономика "3 го пути" Смотри здесь http://www.evrazia.org/modules.php?name=News&file=print&sid=736 "Однако мы можем построить такую денежную систему, которая работает в точности наоборот и поощряет долговременное планирование при помощи так называемого "штрафа за простой". Эту концепцию разработал Сильвио Гезелль около ста лет назад. Он исходил из того, что деньги - общественное достояние, подобно телефону или автобусам, и поэтому следует ввести небольшую плату за их использование. Иными словами, мы устанавливаем отрицательную, а не положительную процентную ставку." |
ну и в результате - денег должно становиться все меньше и меньше... ) |
Я, к сожалению, первый раз слышу этот термин, но уже успел кое-что нарыть: In unserem System ist Geld "Wertgegenstand" und "Tauschmittel" zugleich. Wer morgens am Fischmarkt den Preis runterhandeln will, hat wahrscheinlich wenig Chancen. Aus dieser Überlegenheit resultiert dann der Zins mit all einen Folgen. Die "Freigeldwirtschaft" will dem Geld diese Überlegenheit nehmen. Wer Geld länger als nötig hält, muss darauf eine Gebühr bezahlen. http://f27.parsimony.net/cgi-bin/topic-indent.cgi?Nummer=66354&ThreadNummer=2049 И вот еще ссылка на русскоязычный источник: По-моему, все сходится: экономика, конечно, не остается безденежной, однако деньги теряют свою господствующую функцию (деньги -- это кровь экономики, не помню уже, кто сказал). Но это, в принципе, догадки, я пока еще сам вчитываюсь. |
еще: Третий путь в духе Свободной экономики :))) Гезелль предостерегал от отмены рынка как свободного пространства проявления инициативы и спонтанности всех производителей. В СССР и других социалистических странах именно подавление рыночного хозяйства явилось основой госкапитализма." Гюнтер Барч. "Сильвио Гезелль, физиократы и анархисты" Таким образом, Третий путь в духе Свободной экономики исходит из принципиально иного понимания как природы капитализма, так и структурно родственного ему социализма (т. е. по сути госкапитализма). |
Церковь6 КАРЛ БАРТ ... социалистическими возможностями (социальный либерализм? товарищество? синдикализм? экономика свободных денег? умеренный? радикальный марксизм?) в любом случае... http://www.krotov.info/library/b/bart1.html |
2Vladim Это тот самый перевод Барта, который я не хочу :) "экономика свободных денег" совершенно не гуглится и неизвестно, что подразумевал под этим переводчик. кстати, Genossenschaftswesen там переведено "товарищество", я перевела "кооперация"/"кооперативы" (до оконч. вычитки 2 варианта), как вы к этому относитесь? |
2 daydream Еще можно "социально ориентированная экономика" (нашла на arcto.ru/) |
You need to be logged in to post in the forum |