DictionaryForumContacts

 козавочка

link 7.03.2010 14:48 
Subject: medienwirksam
Die Gegenparteien sind bereit medienwirksam zu diskutieren. Что означает в этом предложении "medienwirksam"? на страница журналов и на ТВ или что то другое? И как можно красиво сказать на немецком "дискутировать на страницах журналов" ??? Благодарю всех, кто попытается помочь!

 tchara

link 7.03.2010 14:58 
Декларация Комитета министров Совета Европы о свободе политической дискуссии в СМИ

 tchara

link 7.03.2010 14:59 
стороны изъявляют готовность вести (открытую) дискуссию в СМИ (при помощи средств массовой информациии)

как-н. так?

 mumin*

link 7.03.2010 15:04 
**как можно красиво сказать на немецком "дискутировать на страницах журналов" ???**
так ведь уже есть: medienwirksam zu diskutieren
или in den Massenmedien (zu ) diskutieren, например

 козавочка

link 7.03.2010 15:16 
Означают ли "medienwirksam" и "in den Massenmedien" одно и тоже??? "medienwirksam zu diskutieren" это мой вариант перевода предложения "дискутировать на страницах научных журналов"..... но оно мне, ну не ооочень...

 mumin*

link 7.03.2010 15:18 
почему только журналы, да ещё и научные?
medien = сми

 Erdferkel

link 7.03.2010 15:20 
"на страницах научных журналов" не очень-то medienwirksam. Вот если бы Playboy... :-)

 tchara

link 7.03.2010 15:21 
***Что означает в этом предложении "medienwirksam"? на страница журналов и на ТВ или что то другое? И как можно красиво сказать на немецком "дискутировать на страницах журналов" ???***

чего-то я перестал понимать, с какого на какой мы переводим...

 Erdferkel

link 7.03.2010 15:23 
...дискуссия зашла в тупик! :-)

 Erdferkel

link 7.03.2010 15:25 
стороны изъявляют готовность провести публичную дискуссию...
м.б. добавить: с привлечением СМИ
а м.б. и не добавлять... контекст базара нам не сообщили :-)

 козавочка

link 7.03.2010 15:33 
Господа, вношу ясность:
я перевожу с немецкого на русский предложение "спорящие готовы дискутировать на страницах научных журналов"

 mumin*

link 7.03.2010 15:33 
а откуда видно, что они научные?

 tchara

link 7.03.2010 15:35 
***я перевожу с немецкого на русский предложение "спорящие готовы дискутировать на страницах научных журналов" ***

но ведь, если Вы переводите с нем. на русский, то исходное предложение должно быть на немецком, а не на русском?

иль я не лыжник?

 козавочка

link 7.03.2010 15:46 
Сори! конечно же с русского! запереводилась:)

 Rattenfänger

link 7.03.2010 15:48 
***Die Gegenparteien sind bereit medienwirksam zu diskutieren. Что означает в этом предложении "medienwirksam"? ***

чара, значит, не лыжник.

***на страница журналов и на ТВ или что то другое? И как можно красиво сказать на немецком "дискутировать на страницах журналов"***

Дама ошиблась, она хотела сказать, на "русском". По-моему, вариант Эрдферкеля самый нейтральный и адекватный...

 Rattenfänger

link 7.03.2010 15:49 
Всё беру назад, дама запереводилась...

 Rattenfänger

link 7.03.2010 15:52 
Die Opponenten sind bereit, ihre Diskussionen in den wissenschaftlichen Zeitschriften (oder einfach Fachzeitschriften) auszutragen...

 козавочка

link 7.03.2010 15:54 
супер! так ближе к оригиналу, спасибо!

 Erdferkel

link 7.03.2010 15:55 

Вариант:
Die Teilnehmer sind bereit, ihre Diskussion in der Fachpresse fortzusetzen

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo