DictionaryForumContacts

 Smolik

1 2 all

link 3.03.2010 15:24 
Subject: Kuschelpädagogik
Пожалуйста, помогите подобрать эквивалент к слову: Kuschelpädagogik. Определение на немецком такое: Pädagogik an Schulen, die als zu wenig leistungsorientiert gesehen wird
У меня есть вариант: "комфортная педагогика". Что думаете?
Заранее спасибо!

 Queerguy

link 3.03.2010 15:48 
уютная педагогика?

 a-ocean

link 3.03.2010 15:50 
мне кажется, "комфортная педагогика" неплохой термин, есть же понятие "Комфортная образовательная среда"

 a-ocean

link 3.03.2010 15:52 
или можно использовать описание: педагогика, не нацеленная на конкретный результат

 marcy

link 3.03.2010 15:53 
«нежная педагогика»:) а в скобочках – объяснение, что это за зверь.

 Queerguy

link 3.03.2010 15:55 
только ведь здесь должен быть негативный оттенок (=не очень требовательная)? А комфортная разве негативно звучит?

мой вариант тоже, конечно, вряд ли пойдет

 marcy

link 3.03.2010 16:08 

 Smolik

link 3.03.2010 17:37 
Спасибо!

Queerguy, с одной стороны, конечно, "комфортная" - это такая, которая благоприятно отражается на самочувствии, доставляет приятное ощущение и т.п. По смыслу не подходит. С другой стороны, немцы тоже используют компонент Kuschel-, который сам по себе этого негатива не передает.

marcy, "нежная педагогика" - такое понятие существует и в русском, только обозначает "гуманистический подход к взаимодействию педагога с детьми" http://shop.top-kniga.ru/books/item/in/220734/

Может, "нетребовательная педагогика"?

 marcy

link 3.03.2010 17:40 
сцылочко посмотрите последнее моё:)

 mumin*

link 3.03.2010 17:42 
нетребовательная не пойдёт
от неё люди разбегутся
(то есть воспитанникам-то это в масть, но их родителям-опекунам, имеющим право голоса и выбора - не-е-т, им такой хоккей не нужен)

 mumin*

link 3.03.2010 17:53 
2марцы
по ссылке прошлась. интересно.
оказалась в ситуации г-на журдена, говорившего, как известно прозой.
то бишь ориентировалась не столько на достижение какого-то уровня знания, сколько на развитие (в надежде на то, что если припрёт, разумные-развитые чада сумеют найти конкретный справочник / словарь и правильно в нём сориентироваться).
...однако какое хорошее начальство у меня было!
поскольку оно всё это видело и воспринимало спокойно

а "переход от образов порядка к образам хаоса" как стиль мышления отдельно порадовал

 marcy

link 3.03.2010 18:13 
«Bнутренняя, сущностная организация педагогической системы, отражаемая моделью, определяется, прежде всего, ее целями. Если в "жесткой" модели цели ставятся весьма конкретно и должны обязательно достигаться заданным путем, то в "мягкой" они носят более общий характер, к ним можно стремиться, причем разными возможными путями, порой не достигая их полностью.»

Я была очень мягкой в своё время:) Правда, стихийно и неосознанно. Наверное, потому что пофигист? :)

 mumin*

link 3.03.2010 18:21 
я-то точно - стихийно, неосознанно, от пофигизма

 Smolik

link 3.03.2010 18:49 
mumin*, почему "нетребовательная" не подходит?
Все дело как раз в том, что люди от нее разбегаются.
"In rund 20 Jahren hat damit in der öffentlichen Wahrnehmung ein radikaler Einstellungswandel stattgefunden: Während früher über „Leistungsterror“ geklagt wurde, schimpft man heute auf die „Kuschelpädagogik“."

Насчет "мягких моделей" - этот термин и в русском еще надо объяснять, без сцылочко точно не обойтись :)).

 marcy

link 3.03.2010 18:52 
Smolik,
так и в немецком Kuschelpädagogik объяснять нужно:)
Но если Вам нравится нетребовательная педагогика, то как пофигист рекомендую: берите её – и пусть Ваше сердце успокоится:)

 vittoria

link 3.03.2010 19:20 
щадящая педагогика
еще пришло в голову

 mumin*

link 3.03.2010 19:25 
не политкоррэктно
кто жалеет дитятю, тот губит его (или что-то в этом роде, про то, как тётя полли цитировала катехизис)

 Smolik

link 3.03.2010 19:27 
vittoria, здорово! Мне нравится даже больше, чем "нетребовательная" :). Очень близко по смыслу к немецкому Kuschel-
Спасибо!

 marcy

link 3.03.2010 19:57 
а что же в Kuschel щадящего? :)
наверное, мы с Вами о разных понятиях говорим.

кстати, если мы уже закончили с Kuschelpädagogik, вопрос ко всем заинтересованным лицам – почти по сабжу:
недавно задумалась, как sich kuscheln перевести покрасивше на язык родных осин. С украинским вариантом мне помогла одна добрая душа, а вот приемлемый русский до сих пор не вытанцовывается.
Картинко для демонстрации понятия (nachgestellt):

P.S. Варианты из МТ-словаря и термин «тискаться» просьба не предлагать:)

 Gajka

link 3.03.2010 19:59 
Может такая?:)

"Хорошо известны следующие характеристики городских школ для низкодоходных групп населения: недостаточное финансирование школьной деятельности; незначительно количество или отсутствие специальных продвинутых занятий, факультативов; недостаток квалифицированных учителей и технологий обучения; нетребовательная педагогика; нехватка компьютеров в классах и умеющих обращаться с компьютером учителей; большие классы; невысокий уровень академического содержания"

http://www.ecsocman.edu.ru/data/173/702/1223/Recenzii_2.pdf

 Queerguy

link 3.03.2010 20:32 
marcy, нежиться?

 Коллега

link 3.03.2010 21:05 
может, "ласковая педагогика"? и к картинко подходит :-)

 Erdferkel

link 3.03.2010 21:07 
а "приуютиться"? собачечка с кошечкой так-то славно приуютились :-)

 Queerguy

link 3.03.2010 21:17 
притулиться :)

 marcy

link 3.03.2010 21:23 
мне в слове нежиться/приютиться/притулиться в нашем контексте (см. иллюстрацию) как-то не хватает «взаимности».
aneinander kuscheln.
давай «покушелимся» – это не давай приютимся:)
или?

 Erdferkel

link 3.03.2010 21:27 
marcy! не приютиться!!! приуютиться! для взаимности можно добавить "вдвоем" или "приуютиться друг к другу". Когда дети были поменьше, у нас было очень в ходу - "хотите, приуютимся и почитаем"?

 Queerguy

link 3.03.2010 21:28 
давай полежим рядышком :)

 Queerguy

link 3.03.2010 21:29 
давай поваляемся

 Queerguy

link 3.03.2010 21:31 
voulez vous coucher avec moi :)

 Erdferkel

link 3.03.2010 21:32 
...покатаюся, поваляюся, Ивашечкиного мяса поевши! :-))

 Queerguy

link 3.03.2010 21:34 
Erdferkel, was hat es damit auf sich: Ивашечкиного мяса?

 Erdferkel

link 3.03.2010 21:39 
а это то, что я деткам перед сном читала :-)
http://playground.ctp-design.net/fairytales/ivashko-i-vedma.html

 marcy

link 3.03.2010 21:40 
приуютиться – мне нра:)
почти как вулевукуше авек муа:)
А вот мясо излишне, это не по-вегетарьянски.

 Erdferkel

link 3.03.2010 21:46 
"А вот мясо излишне, это не по-вегетарьянски. " - а что на это нам парочка на картиночке ответит? :-)

 marcy

link 3.03.2010 21:50 
дык... sie leben von Luft und Liebe :)

 Erdferkel

link 3.03.2010 21:52 
мдя... по собачке оно и видно :-)

 marcy

link 3.03.2010 21:57 
это Вы не видели её до того, как... :)

 Erdferkel

link 3.03.2010 22:07 
... пойду мандаринчик съем - авось тоже подействует :-)

 marcy

link 3.03.2010 22:09 
не знаю, как аскер, а я ответ на свой давний вопрос получила.
мерси, ЭФ и Queerguy! :)

 Queerguy

link 3.03.2010 22:14 
dito (c) :)

 Smolik

link 4.03.2010 11:06 
Я тут еще посмотрела употребления, по сути - это "педагогика сюсюканья", когда педагоги потворствуют детям, не предъявляют к ним особенных требований и т.п.

По поводу "щадящей педагогики". В русском "щадить" - это не только "жалеть, беречь, охранять", но и "миловать, холить, нежить". Не так уже и далеко до kuscheln. Правда, в русском "щадящая педагогика" употребляется чаще в положительном смысле, когда учителя возятся с неуспевающими детишками, не ругают их за ошибки и пр. В немецком же наоборот, это скорее объект критики.

По поводу sich kuscheln - мне нравится вариант "ластиться" :)).

Большое спасибо всем за ответы!

 Erdferkel

link 4.03.2010 11:14 
ластится и теленок к корове - однако про него мы не скажем das Kalb möchte kuscheln :-)

 Gajka

link 4.03.2010 11:53 
пообжиматься:)

 Erdferkel

link 4.03.2010 11:57 
обжимание просили не предлагать! тем более, что -> knutschen :-)

 Gajka

link 4.03.2010 11:59 
Ну вот тут кошки knutschen

http://lustich.de/bilder/tiere/katzen-knutschen/

Так можно и kuscheln написать:)

 Gajka

link 4.03.2010 12:01 
knutschen поцелуями сопровождается, а пообжиматься можно и без того:)

 Queerguy

link 4.03.2010 12:07 
Танцы-шманцы-обжиманцы :)

еще варианты:
http://www.multitran.ru/c/m/a=3&s=snuggle up&sc=0&l1=1&l2=2

 marcy

link 4.03.2010 12:18 
Пообжимаццо – это (очень имхо) не романтично.
А Kuscheln способно смягчить (назовём это так, хе-хе) любое понятие – начиная от «педагогики» по сабжу и кончая тяжёлым роком, превращая его в KuschelRock:)

 Queerguy

link 4.03.2010 12:22 
про Kuschelrock я тоже вчера думал в этой связи :)

 Smolik

link 4.03.2010 12:37 
Кстати, еще есть Kuschelpolitik...
А вот еще: Kuschelparty - как по-русски будет? Это когда от нехватки телесной близости люди под руководством наставника ?обжимаются? БЕЗ секса

Про кошек: "Viele hören nicht zu, wissen alles besser und beschweren sich dann, wenn die Katze nicht sofort kuscheln kommt. Die Tiere haben schließlich oft Schreckliches durchgemacht", sagt Pfleger Daniel Braun.

 Gajka

link 4.03.2010 12:39 
Если взять диски с Kuschelrock, ничего тяжёлого там и не найти:)

А Kuschelparty как раз под такую музыку с дисков Kuschelrock:)

 Queerguy

link 4.03.2010 12:49 
вечеринка объятий :)
кроме шуток, гуглится

 Queerguy

link 4.03.2010 12:52 

 marcy

link 4.03.2010 12:55 
**А вот еще: Kuschelparty - как по-русски будет? Это когда от нехватки телесной близости люди под руководством наставника ?обжимаются? БЕЗ секса**

Ну вот, снова «обжиматься»:) По-немецки это совсем по-другому воспринимается.
Viele Kuscheleinheiten можно даже в пожеланиях писать, особенно людЯм, у которых есть домашние животные.
И не путать это с Kuschelsex, плизз!

 Queerguy

link 4.03.2010 13:01 
тогда эти домашние животные будут выполнять функцию Kuscheltiere :)

 Gajka

link 4.03.2010 13:06 
Самое смешное, что на "вечеринках объятий", если их так переводить, никто даже медленные танцы не танцует. Если уж и обнимаются, то всё больше по углам:)

 Smolik

link 4.03.2010 13:07 
Конечно, по-другому. Поэтому ?обжиматься? в знаках вопроса. ;-)

Queerguy, спасибо за хорошую идею. "Пижамная вечеринка" - это очень близко, но не совсем то, там можно бои подушками устраивать и прочее, а телесный контакт не обязателен: http://www.shop-net.ru/articles/home_clothes/pyjamas_party/

Вот ссылочка на Kuschelparty в YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=6ZVVng5KNi8

Как переведете Kuschelparty, marcy?

 Queerguy

link 4.03.2010 13:13 
еще одна попытка :)

как насчет приласкаться?

подходит и к людя́м и к животинкам

http://www.aggregateria.com/P/prilaskatsja.html

 marcy

link 4.03.2010 13:14 
Smolik,
Вы требуете от меня невозможного:)
я должна подумать (и погуглить, хе-хе).
не уверена, что в русском узусе есть такое понятие, но чем чёрт не шутит :)

 marcy

link 4.03.2010 13:17 
приласкаться – про животинку бэзусловно.
а вот с людЯми, как всегда, напряг.
Он приласкался – не значит, что тот, к кому приласкались, тоже. Он может в этот момент заниматься более важными вещами (выпиливать лобзиком, читать газету – сидеть на форуме, наконец). А sich kuscheln предполагает взаимность:)

 vittoria

link 4.03.2010 13:21 
есть еще такой глагол - миловаться

 Smolik

link 4.03.2010 13:28 
Kuschelparty - может, "вечеринка дружеских объятий"?

Хотя, "пижамная вечеринка" тоже в этом смысле используется. Только на Kuschelparty пижамки не обязательно надевать, можно, прям из офиса)).

 vittoria

link 4.03.2010 13:32 
Smolik,
боюсь, что с нашим сознанием кроме гнезда разврата ничего хорошего про такие вечерины не подумают.
НО, если Вы добавите, что вечеринка гламурная или очень модная в Европе, то, несомненно, будут отклики.

 marcy

link 4.03.2010 13:39 
vittoria, лол:)
Вспоминается Шукшин: Я погружу этот город в пучину разврата. Не могли бы мы здесь организовать небольшой забег в ширину, такой, знаете, бордельеро?

 vittoria

link 4.03.2010 13:41 
...и посвятить этот забег покинувшему нас так внезапно...тому самому юзеру... могли бы :)

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all