Subject: cтроительная часть проекта Как корректно перевести "строительная часть проекта"? Словосочетание стоит в следующем предложении: "В настоящем разделе технических условий определены общие требования к строительной части проекта, включая основные принципы проектирования."
|
Можно сказать "bautechnischer Projektteil"? |
можно и проще: baulicher Teil des Projektes |
elena0351+1 Встречалось мне раньше: bautechnischer Teil des Projektes Например: Als Inhaber einer Bauträgergesellschaft, der Leimener Baufinanz, sagte er spontan zu, sich um den bautechnischen Teil des Projektes zu kümmern und außerdem ... |
You need to be logged in to post in the forum |