DictionaryForumContacts

 С25

link 20.10.2005 10:24 
Subject: строчка из письма
Пожалуйста, помогите с этим предложением, а то я в немецком совсем не сильна.

Ich bin jetzt schon ganz hei? auf Dich und Du hast mich mit Deiner Mail hei?
gemacht.

 SergR

link 20.10.2005 10:35 
auf etwas / jemanden heiß sein -
etwas gern haben mögen; ungeduldig auf etwas warten; nach etwas trachten / gieren / lechzen / dürsten; (sexuellen) Kontakt mit jemandem anstreben

 YuriDDD

link 20.10.2005 10:37 
вы его "разгорячили" -
он весь такой теперь

а) пылкий, страстно увлекающийся б) возбужденный, разоряченный

 С25

link 20.10.2005 10:39 
для - YuriDDD спасибочки! По смыслу в самый раз :)

 marcy

link 20.10.2005 10:50 
Он её... Он её.. Вожделел!!! (почти 'Покровские ворота')

 С25

link 20.10.2005 10:56 
для marcy - может вам чего-то в жизни не хватает?
может чтение книг пора чем-н другим разбавить?
да и зависть плохое чувство

 marcy

link 20.10.2005 11:03 
Я наоборот за Вас радуюсь!
Почему Вы так болезненно это воспринимаете?
К тому же фильм действительно классный – не грех вспомнить:))

 C25

link 20.10.2005 11:07 
Наверно я себя немного ущемленной чувствую в плане немецкого языка- все никак выучить не получается, хоть и с немецким френдом :)
Простите если обидела :)

 lusita

link 20.10.2005 11:09 
В Покровских воротах он ее, а в приведенном тексте "à тебя" :))... и так вожделею, а тут ты еще такое письмо написал(а) .... вообще теперь сгораю от вожделения...

 SergR

link 20.10.2005 11:13 
2lusita
неа, причинно-следственная связь похоже такова, что именно данное письмо вызвало такое вожделение

 marcy

link 20.10.2005 11:15 
@C25
френд – это большой стимул в изучении языка. У меня среди знакомых есть одна пара: она начинала учить язык практически с нуля и без лингвистического образования – а сейчас (по прошествии каких-то десяти лет) ПО-РУССКИ говорит с акцентом и подыскивая слова. рикладывает большие усилия, чтбы не забыть родной язык. Так что успехов Вам!

 marcy

link 20.10.2005 11:16 
...Прикладывает, естественно... и чтОбы
Совсем Вы меня разволновали:))))))))

 C25

link 20.10.2005 11:16 
Нет, я думаю lusita ближе к истине
2SergR - я в вашем первом ответе ничего не поняла, мой словарный запас в немецком крайне скуден :)

 lusita

link 20.10.2005 11:18 
SergR
В немецком стиль прихрамывает. Сначала "Я сейчас, а потом "а ты мне прислал". Было бы естественно сначала указать письмо, а потом последствия его получения...

 marcy

link 20.10.2005 11:20 
Зачем стиль?
У человека смятение чувств, он не должен следить за стилем – наоборот, даже более искренне получается:)

 С25

link 20.10.2005 11:24 
2marcy - вот что значит не знать языка - приходится других людей волновать :) Вот анекдот прям про меня
- Говорите ли вы по-немецки?
- Только со словарем. С людьми пока стесняюсь :)

 lusita

link 20.10.2005 11:25 
Стиль зачем? Чтобы не сбить с толку нас, советчиков :)).

 lusita

link 20.10.2005 11:26 
C25 - а это вам заказ такой поступил?

 C25

link 20.10.2005 11:30 
2lusita - ну что вы, это личная переписка - друг пишет на немецком,чтоб я немецкий учила, а я пытаюсь понимать. Тут ничего не поняла и пришлось спросить совета у знатаков. Я даже не ожидала, что так много людей откликнется. Спасибо всем!

 marcy

link 20.10.2005 11:31 
@ C25
Анекдот суперский – не знала.
Вы обращайтесь – иногда полезно поволноваться:))))))))))

 SergR

link 20.10.2005 12:14 
2 C25 - sorry, нужно было действительно расшифровать, а не просто термины выдавать...
2lusita - стиль... главное результат:)

 Paul42

link 20.10.2005 12:15 
2C25
Обычно в этом форуме люди не привыкли обижать друг-друга. Это самый "индульгентный" форум. Если кто-нибудь сострил или написал что-нибудь "не совсем приличное" или фривольное, то это только чтобы выпустить пар и освежить атмосферу. Иначе атмосфера, в отличии от других форумов, весьма коллегиальная и мы все стараемся ее поддерживать.
Посещайте почаще наш форум и убедитесь. Желаю успеха в освоении немецкого (с помощью всех анонимных друзей):)))

 С25

link 20.10.2005 12:35 
2Paul42- вы правы, по сравнению с английским форумом здесь гораздо уютнее. Стоит всерьез заняться немецким :)

 Paul42

link 20.10.2005 12:37 
Ни пуха...:))

 marcy

link 20.10.2005 12:37 
@C25
:))
Не пожалеете!

 Paul42

link 20.10.2005 13:16 
Принципиальный грамматический вопрос по поводу "вы правы" :
при учтивой форме разговора, ВСЕГДА ли причастие и прилагатеьлное ставятся во мн.ч.
В болгарском только действительное причастие ставится во мн.ч., а страдательное и прилагательное (у нас только неполная форма) - в ед.ч. и согласуются по роду.
Просто у меня нет под рукой ресской грамматики и вермени искать в интернете. :))

 SergR

link 20.10.2005 13:27 
к сожалению исчерпывающего ответа дать не могу, потому как грамматику в руки уже давненько не брал... когда язык родной, не задумываешься как-то, но как пример: "Вы такой умный(ая)" - в данном случае используется единственное число (множественное число тут только в устаревшей форме употреблялось бы)

 SergR

link 20.10.2005 13:31 
упс... не учел - Вы такой/такая

 daydream

link 20.10.2005 13:51 
2Paul42

Можно: Вы такой умный / такая умная.
и: Вы так умны.

 С25

link 20.10.2005 13:57 
2Paul42- Ну вы, прямо скажем, озадачили
Интересно, а есть такоее правило вообще, может в данном случае единственное возможное объяснение - так исторически склалось? :)
Здесь нужна помощь компетентного выпускника филфака

 marcy

link 20.10.2005 14:07 
@C25
Извините за нескромный вопрос – Вы с Украины?

 С25

link 20.10.2005 14:09 
Нет, а что, русский у меня тоже страдает? :)
С Питера я

 Paul42

link 20.10.2005 14:14 
А вот "вы правы"? Тут во мн.ч. просто потому, что неизвестно, собеседник мужем или женщиной является?

 marcy

link 20.10.2005 14:16 
@C25
Нет, показалось:))))
Вы просто случайно употребили одно украинское слово. Я уже обрадовалась, что хохлов на форуме прибавилось:)) Но Питер - тоже классно!

 С25

link 20.10.2005 14:22 
2Paul - нет, это универсально - вы правы/рады/бодры/веселы :)
Может, это всегда так относительно кратких прилагательных?
С ужасом думаю о предстоящем экзамене по русскому на вторую вышку :)

 Mumrik

link 20.10.2005 14:35 
2marcy
<<<Вы просто случайно употребили одно украинское слово.
Какое? склалось?

 marcy

link 20.10.2005 14:44 
Да, это по-украински означает «сложилось»
«Так вже склалось iсторично...»

 С25

link 20.10.2005 14:51 
Это было любимое выражение в университете на все правила, не поддающиеся логическому объяснению - historically developed - очень удобное выражение :)

 Paul42

link 20.10.2005 14:53 
Я тоже подумал как marcy. Ведь я так часто сталкивался с этим словом в свое время. подумал, что не только Шолохов применяет такие слова. Ой как мне трудно было читать Шолохова в оригинале!

Ну и в конечном итоге, что получилось:
- и "Вы такой умный / такая умная"
- и "вы правы" одинаково правильные, или же есть тонкая разница, которую я не могу уловить?

 С25

link 20.10.2005 15:00 
2Paul - Да, грамматически абсолютно правильные.
А Шолохова в оригинале и русским читать тяжеловато :)

 marcy

link 20.10.2005 15:03 
Разница в том, что «Вы так умны» сказать можно, а «Ви правий» – разве что только в украинском (в русском - только «Вы правы»)

 Paul42

link 20.10.2005 15:26 
2marcy
разница между полной и неполной формы мне понятна.:)) Мой вопрос только об единнственном числе - можно или нельзя использовать

 Paul42

link 20.10.2005 15:31 
2C25
Но проживши несколько лет в/на Украине, мне легче стало понимать Шолохова. Только жаль, что нэ можу розмовляти по-украински.

 Paul42

link 20.10.2005 15:35 
А Питер - классный город. Только, последний раз, когда я его посетил, было худшее время - то ли 87-ой, то ли 88-ой год - пустые лавки и огромные дырьки по улицам. Очень надеюсь, что он вернул свою былую красоту

 С25

link 20.10.2005 15:37 
2Paul- Ну это не самое страшное, что может случиться в жизни :)

 C25

link 20.10.2005 15:38 
Да, красоту вернул - но погода так и осталась прежней - брррр

 SergR

link 20.10.2005 15:39 
2Paul42
а в какой части Украины Вы были? просто не везде разговаривают по-украински... кстати, чуть ли не первый раз встречаю не украинца, который употребляет "в Украине"!

 marcy

link 20.10.2005 15:40 
@Paul
Это всё дело житейское, как говорил Карлсон. Вот забросить тебя туда на пару месяцев – заговорил бы, как щирый украинец.

 Paul42

link 20.10.2005 16:10 
Киев
Правда, тогда никто не разговаривал по-украински, а я был зеленый и не приходило в голову, что это тоже красивый язык и что стоит выучить. кстати, первое украинское слово, которое я запамятовал - это зупинка! Точно как в анекдоте об англичане в Париже, который спрашивал об улице Рю.
Но зато, в мае м., когда я был в Киеве после стольких лет, обогатил намного больше свой лексический запас.

 Paul42

link 20.10.2005 16:13 
А à у marcy научился говорить в Украине! Но на всякий случай добавил "на".

 marcy

link 20.10.2005 16:20 
2Paul
Кстати, запамятовал – это наоборот, забыл:)) Ложный друг, так сказать. Смешно, что то же слово (зупынка) я первым запомнила в Италии – Fermata. Какой у нас с тобой параллельный экспириенс!

 SergR

link 20.10.2005 16:24 
Киев интересный город. В том плане, что в большинстве своем люди там одинаково хорошо и по-русски и по-украински общаются, смотря на каком языке к ним обратиться... (или же на смеси обоих языков, звучит тогда очень забавно:)

 marcy

link 20.10.2005 16:30 
Эта смесь у них «суржик» зовётся:))

 lusita

link 21.10.2005 9:54 
А на "Немечине" или как там правильно стали называть суржиком причудливую помесь русского и немецкого языков, со словами "путцать", "бецалить", "замельдоваться" etc., т.е. язык эмигрантов из бывшего Союза.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo