Subject: полагавшей иск подлежащий удовлетворению Помогите понять предложение, пожалуйста:Заслушав заключение прокурора, полагавшей иск подлежащий удовлетворению, исследовав письменные доказательства, суд считает.... и.т.д. Что значит"полагавшей иск подлежащий удовлетворению" ? Спасибо заранее! |
полагавшей иск подлежащИМ удовлетворению? имхо |
"полагавшей иск подлежащИМ удовлетворению?"Оригинал цитирую. Наверное, опечатка. т.е. в заключении прокурора говорилось о том, что иск следует удовлетворить..??? |
я не спец, но я читаю так |
смотрите дальше - что там суд считает-то? если "удовлетворить" - то о чём думать? |
Stellungnahme des Staatsanwaltes, die die Klagensforderungen für die der Befriedigung unterliegenden hält ??? |
zu unterliegenden |
мне такими отдельными кусками в сути дела не разобраться |
nach Anhörung der Stellungnahme des Staatsanwalts, dass der Klage stattzugeben ist,... |
Поняла. Вот контекст Заслушав свидетелей, заключение прокурора, полагавшей иск подлежащий удовлетворению, исследовав письменные доказательства, суд считает, что исковые требования подлежат удовлетворению по следующим основаниям. Меня интересует только вот это место: и правильность моего перевода |
да здесь не по-русски написано |
наверное, следовало бы написать: заключение прокурора, полагавшего, что иск подлежит удовлетворению, |
как и было сказано выше - (кого?) прокурорши, (что делавшей?) полагавшей иск (каким?) - подлежащим удовлетворению наверное, секретарша со слуха набивала, торопилась а орфограф давно сошёл с ума от юридических оборотов - потому и не заметил |
это по-русски. Просто прокурор – баба была. |
Unter Berücksichtigung der Stellungnahme der Staatsanwältin, dass der Klage stattzugeben ist, entschied das Gericht |
имхо Nach Anhörung der Zeugen und der Stellungnahme der Staatsanwältin, die die Klage als befriedigungswürdig betrachtet, sowie der Prüfung schriftlicher ..., hat das Gericht ... stattzugeben ist |
Спасибо всем! |
Kollega, potschemu -wältin? Da die Frauen die Welt regieren? |
2swd из исходника: заключение прокурора, полагавшей ... |
Sorry, habe nicht aufgepasst. |
You need to be logged in to post in the forum |