DictionaryForumContacts

 NataStar

link 17.02.2010 17:02 
Subject: полагавшей иск подлежащий удовлетворению
Помогите понять предложение, пожалуйста:
Заслушав заключение прокурора, полагавшей иск подлежащий удовлетворению, исследовав письменные доказательства, суд считает.... и.т.д.

Что значит"полагавшей иск подлежащий удовлетворению" ?

Спасибо заранее!

 Коллега

link 17.02.2010 17:08 
полагавшей иск подлежащИМ удовлетворению?

имхо
полагающей (считающей), что иск следует удовлетворить

 NataStar

link 17.02.2010 17:12 
"полагавшей иск подлежащИМ удовлетворению?"Оригинал цитирую.
Наверное, опечатка.
т.е. в заключении прокурора говорилось о том, что иск следует удовлетворить..???

 Коллега

link 17.02.2010 17:20 
я не спец, но я читаю так

 mumin*

link 17.02.2010 17:21 
смотрите дальше - что там суд считает-то?
если "удовлетворить" - то о чём думать?

 NataStar

link 17.02.2010 17:24 
Stellungnahme des Staatsanwaltes, die die Klagensforderungen für die der Befriedigung unterliegenden hält ???

 NataStar

link 17.02.2010 17:26 
zu unterliegenden

 Коллега

link 17.02.2010 17:39 
мне такими отдельными кусками в сути дела не разобраться

 Gelena58

link 17.02.2010 17:40 
nach Anhörung der Stellungnahme des Staatsanwalts, dass der Klage stattzugeben ist,...

 NataStar

link 17.02.2010 17:43 
Поняла. Вот контекст
Заслушав свидетелей, заключение прокурора, полагавшей иск подлежащий удовлетворению, исследовав письменные доказательства, суд считает, что исковые требования подлежат удовлетворению по следующим основаниям.

Меня интересует только вот это место:
заключение прокурора, полагавшей иск подлежащий удовлетворению,

и правильность моего перевода
die Stellungnahme des Staatsanwaltes, die die Klagensforderungen für die der Befriedigung zu unterliegenden hält

 Gelena58

link 17.02.2010 17:44 
да здесь не по-русски написано

 Gelena58

link 17.02.2010 17:48 
наверное, следовало бы написать: заключение прокурора, полагавшего, что иск подлежит удовлетворению,

 mumin*

link 17.02.2010 17:48 
как и было сказано выше - (кого?) прокурорши, (что делавшей?) полагавшей иск (каким?) - подлежащим удовлетворению
наверное, секретарша со слуха набивала, торопилась
а орфограф давно сошёл с ума от юридических оборотов - потому и не заметил

 marcy

link 17.02.2010 17:50 
это по-русски. Просто прокурор – баба была.

 Gelena58

link 17.02.2010 17:54 
Unter Berücksichtigung der Stellungnahme der Staatsanwältin, dass der Klage stattzugeben ist, entschied das Gericht

 Коллега

link 17.02.2010 17:54 
имхо
Nach Anhörung der Zeugen und der Stellungnahme der Staatsanwältin, die die Klage als befriedigungswürdig betrachtet, sowie der Prüfung schriftlicher ..., hat das Gericht ... stattzugeben ist

 NataStar

link 17.02.2010 18:01 
Спасибо всем!

 SWD

link 17.02.2010 19:49 
Kollega, potschemu -wältin? Da die Frauen die Welt regieren?

 mumin*

link 17.02.2010 19:51 
2swd
из исходника:
заключение прокурора, полагавшей ...

 SWD

link 17.02.2010 19:55 
Sorry, habe nicht aufgepasst.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo