|
link 13.02.2010 18:38 |
Subject: „alles Mögliche“ ablief Die Zeit nach der Operation war nicht leicht. Ina spürte, dass in Thomas „alles Mögliche“ ablief. Aber er fraß viel davon in sich hinein.Ина чувствовала, что внутри у Томаса происходило что-то неладное - или как тут лучше передать „alles Mögliche“ ablief? |
***alles Mögliche*** - это необязательно "неладное", просто это буря эмоций, всевозможные эмоции и переживания ... |
„Aber er fraß viel davon in sich hinein.“ - Но он этого не показывал/он держал это в себе - oder? угу |
|
link 13.02.2010 18:58 |
Спасибо! |
|
link 13.02.2010 19:14 |
Подскажите, пожалуйста, ещё такие моменты: - Thomas schweigt einen Moment. Sagt dann: „Ich kann gar nicht ausdrücken, wie hoch ich es schätze, dass Ina zu mir gehalten hat.“ ..., dass Ina zu mir gehalten hat - ..., что Ина осталась со мной - ? - Natürlich stehe ich zu Thomas - Конечно, я люблю Томаса - ? |
***Natürlich stehe ich zu Thomas - Конечно, я люблю Томаса - ?*** не-ка, тут не про любовь... если бы была любовь, то было бы stehe auf Thomas... да и то любовь тогда бы была явно не платоническая... |
|
link 13.02.2010 20:20 |
Чтобы было понятнее: „Natürlich stehe ich zu Thomas“, sagt Ina. „Wie könnte ich ihn fallen lassen, nur weil er krank ist“ |
|
link 13.02.2010 20:30 |
М.б., что-то а-ля "конечно, мы принадлежим друг другу / мы с Томасом - одно целое" ... ? |
stehe zu - всячески поддерживаю |
... dass Ina zu mir gehalten hat. Что Ина меня поддержала / что она не оставила меня одного. |
***Natürlich stehe ich zu Thomas*** конечно я всегда поддержу Томаса / Томас, конечно, (всегда) может на меня рассчитывать и все такое... |
|
link 13.02.2010 20:34 |
Спасибо большое! :) |
2 eye-catcher, а с чего Вы все на любовь-то переводите? там по контексту это ясно? просто по приведенному Вами контексту особых любовей не просматривается, просто дружеские отношения... |
Чара, а может, они брат и сестра... |
|
link 13.02.2010 20:43 |
tchara, там действительно речь о большой любви - просто из приведённых отрывков это, возможно, не было понятно. Когда Томасу поставили диагноз (рак яичка), Ина не бросила его, а наоборот - всячески поддержала. |
|
link 13.02.2010 20:46 |
Если большая любовь, то можно и усилить - "я всегда буду рядом", "я всегда буду с ним", "я не оставлю его одного/в беде"... |
Ина не бросила его НА ПОЛ:) Не оставила в беде, не оставила его одного наедине со своей проблемой/ не отвернулась от него... |
|
link 13.02.2010 20:48 |
Ещё такое предложение: Marion ist hin- und hergerissen. В контексте: |
|
link 13.02.2010 20:50 |
в смятеньи |
мечется/ разрывается между... |
|
link 13.02.2010 20:51 |
Гайка, не наступайте мне на пятки :) |
|
link 13.02.2010 20:52 |
Спасибо, Gajka и Rattenfänger! У меня что-то подобное вертелось :) |
Rattenfänger, я быстрее не могу, чтобы свои Вам подставить, у меня пальцы одной руки ферхиндерт;) |
|
link 13.02.2010 20:56 |
А Elisé еще не спит? |
Хе, проснулась 2 часа назад:(В машине всегда спит... Теперь сидит книжки рассматривает умные:) Про большой овощ и круглый пирожок;) |
Гайка, вот ужас-то! И когда теперь заснет? |
Когда аккумулятор сядет:)) |
Да уж. Но все равно - образцовый ребенок. Сидит, книжки читает, а мама на компУтере печатает. Я к компьютеру до сих пор могу подойти только когда ОНИ спят... |
Книжки мама читает, Лиза только погоняет, чтобы страницы быстрее переворачивала:) |
сочувствую! Держитесь! |
You need to be logged in to post in the forum |