Subject: Die 24 V Verteilung hat folgenden Umfang Что-то не могу сообразить, как здесь переводить Verteilung:24 VDC Verteilung Die 24 V Verteilung hat folgenden Umfang: • Steuerspannungsnetzgerät AC 400 50 Hz / 24 VDC • Einspeisung incl. Messung Spannung • 24 VDC, IT- Netz • Isolationsüberwachung • erforderliche Abgänge mit Leitungsschutzschalter für die Eigenversorgung incl. Steuerspannung Спасибо! |
Распределительное устройство 24 В DC имеет следующий объем .... или участвует в следующих процесса или еще как-нибудь? |
не объём у него, а задачи или назначение |
...или охватывает следующие нагрузки |
скорее комплектация |
может и комплектация хотя странно выражена: Einspeisung, Isolationsüberwachung... может, "предназначается для..."? |
не, это типа блоки, просто не утрудились добавить :-) |
еще ниже есть пункт: Rangierverteiler Der Rangierverteiler ist über den Schaltschränken in der unteren Hälfte verteilt. Die Belegung hat folgenden Umfang: • Abgangsklemmen für die Magnetventile und Druckschalter • Abgangsklemmen zum Steuer- und Meldepult • Abgangsklemmen zu der Positionserfassung der Bremsen • Abgangsklemmen 400 VAC Leistungsteil • Abgangsklemmen Kommunikation Master - Slave Распределительный щит помещается в нижнней части распределительного шкафа. А дальше? Что такое Belegung здесь? |
Belegung здесь - типа схема/ распределение / загрузка отводящих зажимов |
загрузка отводящих зажимов выполняется следующим образом: Хорошо? Торможу... |
я бы написала "распределение" (схема) |
Die 24 V Verteilung hat folgenden Umfang - Распределительное устройство 24 В пост. в следующей комплектации: Der Rangierverteiler ist über den Schaltschränken in der unteren Hälfte verteilt - http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=11070&l1=3&l2=2&SearchString=Rangierverteiler&MessageNumber=11070#mark |
Да, Ваша правда, Коллега. Невнимательно прочла. Спасибо большое за помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |