|
link 7.02.2010 19:28 |
Subject: Барыга, фортыцер, вертухай Verehrte Damen und Herren !Ich benötige ein Wörterbuch, wo man nicht verkehrsfähige Ausdrücke, Beschimpfungen und Kriminellen-Sprache treffend übersetzen und nachschauen könnte. Insbesondere sind die obigen Ausdrücke z.B. zu übersetzen. Kann mir da jemand weiterhelfen ? Vielen Dank ! |
Hier ein Wörterbuch - Russische Gaunersprache - Standardsprache |
|
link 7.02.2010 20:04 |
Uhu. Danke schon mal ! Das Problem ist eben nicht nur, die Bedeutung zu erfassen, sondern auch, das richtige Äquivalent in der Zielsprache zu finden. |
барыга = скупщик краденного Hehler фортыцер ширманит, т.е. чем-то прикрывает руку вора от постороннего взгляда вертухай = надзиратель Aufseher (Schließer) |
Gaunersprache bzw. Rotwelsch lernt man am besten "vor Ort" - also ab in die Gosse!... oder sie KREATIV umgehen. Rotwelsch ist ein Sammelbegriff für geheimsprachliche Soziolekte gesellschaftlicher Randgruppen auf der Basis des Deutschen, wie sie seit dem späten Mittelalter besonders bei Bettlern, fahrendem Volk (Vaganten), Vertretern sogenannter unehrlicher Berufe und in kriminellen Subkulturen in Gebrauch kamen und seit dem 17. Jahrhundert mit der Ansiedlung von Gruppen Nichtsesshafter auch regionalsprachlichen Niederschlag fanden. |
|
link 7.02.2010 20:13 |
"Gaunersprache bzw. Rotwelsch lernt man am besten "vor Ort" - also ab in die Gosse!..." Das ist natürlich eine coole Idee ;-) "фортыцер ширманит, т.е. чем-то прикрывает руку вора от постороннего взгляда" - und weiter ? Wie heißt diese Ehrenwerte Beschäftigung auf Deutsch ? |
In den meisten Fällen "arbeitet" ein Taschendieb nicht allein, er hat Komplizen, die das Opfer während der Tat ablenken. Während ein Täter durch Anrempeln, ... www.in-pulheim.de/index.php?id=1691 |
|
link 7.02.2010 20:21 |
ja... und wo ist in diesem Artikel die Übersetzung des Wortes "фортыцер", etwa "der Täter" ??? |
Hi, Chris, etwas gewagtes rus.-dt. Wörterbuch der russìschen Schimpfsprache (dafür entschuldige ich mich schon jetzt bei den Forumteilnehmerinnen) findest Du hier (die von Dir gesuchten Vokabeln sind zwar nicht drin, aber sonst ist das Wörterbuch schon witzig): http://www.russki-mat.net/d/padonkoff.php |
"фортыцер ширманит, т.е. чем-то прикрывает руку вора от постороннего взгляда" zur "Tatort-Zeit" fällt mir spontan TRICKdieb ein... Passt der in Ihren Kontext? |
ein hoffnunggsloser Fall! Ich dachte Sie verstehen russisch :-) фортыцер ist der jenige, der ablenkt! 2Saschok, ein Trickdieb ist kein Taschendieb, Trickdieb passt hier gar nicht |
Von wegen "gar nicht"! Ein bißchen passt Trickdieb schon... Lingvo дает: Trickdieb вор, пользующийся определённым приёмом |
пользующийся определённым приёмом, um in Ihre Wohnung zu kommen, oder an Ihr bestes halt (an Ihr Geld, nämlich) :-) |
""фортыцер ширманит, т.е. чем-то прикрывает руку вора от постороннего взгляда" - und weiter ? Wie heißt diese Ehrenwerte Beschäftigung auf Deutsch ? " vielleicht "Abschirmer"? |
"фартанцер и фортанцер – предмет, прикрывающий руку вора при карманной краже; фартицер и фортыцер и фартыцер и т.п. – то же, что и фортанцер, а также сообщник;" и другие интересные выражения http://e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?t=3099 |
|
link 8.02.2010 21:12 |
Gern geschehen! :) |
You need to be logged in to post in the forum |