DictionaryForumContacts

 Verunja

link 5.02.2010 7:08 
Subject: Zertifikat EG-Prüfung
Доброго всем дня!
Помогите, пожалуйста, правильно перевести название сертификата:
Zertifikat (Konfirmatiionsbescheinigung) EG-Prüfung des Produktes nach Richtlinie 97/23/EG.
Спасибо!

 Verunja

link 5.02.2010 7:23 
Сертификат (свидетельство о соответствии) о тестировании проодукта но соответствие требованиям Директивы 97/23/EG. Как-то не очень...

 АннаФ

link 5.02.2010 7:28 
Ваше слово "Konfirmatiionsbescheinigung" мне встречается впервые... я все время работаю с Konformitätserklärung - сертификат соответствия

 -natana-

link 5.02.2010 7:39 
Сертификат (свидетельство) ЕС-соответствия продукта директиве 97/23/ЕС

 Verunja

link 5.02.2010 7:50 
*ЕС-соответствия* не есть гут на мой взгляд
У меня здесь появился такой же сертификат, но вместо EG-Prüfung стоит EG-Baumusterprüfung.

 -natana-

link 5.02.2010 7:55 
да, согласна, можно и так:
Сертификат (свидетельство) соответствия ЕС продукта директиве 97/23/ЕС

 АннаФ

link 5.02.2010 8:00 
тогда уж (имхо) ЕС вперед поставить ... ЕС-сертификат соответствия тому-то и тому-то...

 Verunja

link 5.02.2010 8:01 
Что-то не нравятся мне эти ЕС-продукт, ЕС-образец, ЕС-сертификат...

 АннаФ

link 5.02.2010 8:02 
ну напишите полностью "европейского союза"...

 Verunja

link 5.02.2010 8:36 
Пишу:
Сертификат ЕС соответствия продукта требованиям Директивы 97/23/ЕС
Сертификат ЕС соответствия образца требованиям Директивы 97/23/ЕС

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo