Subject: помогите перевести Damit soll jedoch nicht behauptet werden, dass die Preisdifferenzierung beim Oligopol oder Polypol nicht vorkomme. (из экономики)Damit soll jedoch nicht behauptet werden, dass die Preisdifferenzierung beim Oligopol oder Polypol nicht vorkomme. может так : |
по-моему у Вас нормальный перевод, только damit Вы опустили... по контексту посмотрите, может быть это "поэтому/следовательно" или что-то в таком духе... |
а мне кажется, что предложение несет в себе несколько иной смысл: (несколько дословно:) Этим однако не утверждается, что... м.б.: Это/вышесказанное не следует воспринимать как утверждение, что... |
а мне кажется, что предложение несет в себе несколько иной смысл: (несколько дословно:) Этим однако не утверждается, что... м.б.: Это/вышесказанное не следует воспринимать как утверждение, что... |
не вижу противоречия, я как раз об этом же и написала ... 5.02.2010 10:00 link |
разница между "не следует воспринимать как утверждение" и "не следует утверждать" все же есть. |
You need to be logged in to post in the forum |