DictionaryForumContacts

 jackline

link 3.02.2010 13:14 
Subject: GmbH-Reform econ.
Помогите пожалуста перевести не немецкий. Спасибо.

"GmbH-Reform"
Контекст:
Die GmbH-Reform sieht folgende Änderungen vor:

Мой варинт:

Реформа ООО предусматривает следущие изменения:

 Gajka

link 3.02.2010 13:20 
ГмбХ

 jackline

link 3.02.2010 13:30 
Реформа закона об ООО (нем. сокр. GmbH)

Реформа закона ГмбХ (по русс. ООО) ?????????

 jann

link 3.02.2010 14:05 
Поскольку немецкое GmbH и русское ООО вещи разные, и может возникнуть путаница, видимо, лучше все-таки перевести как ГмбХ

 solo45

link 3.02.2010 18:44 
А место действия-то где: Германия или Россия?
Тогда будет легче "перевести не немецкий" (цитирую вопрос...)

 Голос

link 3.02.2010 18:48 
Изменение (ну или реформа, если больше нравится) законодательства Германии об обществах с ограниченной ответственностью (ГмбХ).
Ещё вариант: внесение изменений в законодательство... (далее по тексту)

 Vladim

link 3.02.2010 19:49 
реформа законодательства о ГмбХ

конце 2008 года произошла обширная реформа законодательства о ГмбХ. Это обстоятельство делает тем более полезным экскурс в особенности даной ...
www.kraslib.ru/index.html?strt...5...

 Голос

link 3.02.2010 19:55 
Спасибо, Vladim!
Вы продемонстрировали совершенно новый – и тем более полезный – подход к вопросу аскера. :)

 Vladim

link 3.02.2010 20:07 
Голос+1

реформа законодательства об обществах с ограниченной ответственностью (очень часто встречающийся вариант)

 jackline

link 14.02.2010 18:58 
Спасибо всем.

 Mannomann

link 15.02.2010 8:29 
OFF:

Помогите пожалуста перевести не немецкий... GmbH-Reform

А исходный текст на каком языке то? Австрийский, швейцарский...? :-))

 Голос

link 15.02.2010 9:04 
Mannomann,

исходный текст – не поверите. На немецком:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo