Subject: GmbH-Reform econ. Помогите пожалуста перевести не немецкий. Спасибо."GmbH-Reform" Мой варинт: Реформа ООО предусматривает следущие изменения: |
ГмбХ |
Реформа закона об ООО (нем. сокр. GmbH) Реформа закона ГмбХ (по русс. ООО) ????????? |
Поскольку немецкое GmbH и русское ООО вещи разные, и может возникнуть путаница, видимо, лучше все-таки перевести как ГмбХ |
А место действия-то где: Германия или Россия? Тогда будет легче "перевести не немецкий" (цитирую вопрос...) |
Изменение (ну или реформа, если больше нравится) законодательства Германии об обществах с ограниченной ответственностью (ГмбХ). Ещё вариант: внесение изменений в законодательство... (далее по тексту) |
реформа законодательства о ГмбХ конце 2008 года произошла обширная реформа законодательства о ГмбХ. Это обстоятельство делает тем более полезным экскурс в особенности даной ... |
Спасибо, Vladim! Вы продемонстрировали совершенно новый – и тем более полезный – подход к вопросу аскера. :) |
Голос+1 реформа законодательства об обществах с ограниченной ответственностью (очень часто встречающийся вариант) |
Спасибо всем. |
OFF: Помогите пожалуста перевести не немецкий... GmbH-Reform А исходный текст на каком языке то? Австрийский, швейцарский...? :-)) |
Mannomann, исходный текст – не поверите. На немецком:) |
You need to be logged in to post in the forum |