|
link 2.02.2010 8:34 |
Subject: durch Massnahmen Пожалуйста, помогите перевести предложением со слов soweit.Выражение встречается в следующем контексте: |
Где это предложение? |
|
link 2.02.2010 8:37 |
Забыла контекст: Zustand der Sendung und ihrer Verpackung bis zum Eintreffen des Havariekomissars nicht veraendern, soweit durch Massnahmen gemaess Ziffer 3 erforderlich. Заранее спасибо. |
|
link 2.02.2010 8:44 |
может так: если не требуется проведение мероприятий согласно цифре 3 |
gemaess Ziffer 3 - согласно пункту 3 |
если не следует действовать согласно пункту 3 |
|
link 2.02.2010 9:20 |
Спасибо! |
а мне вот там одинокое durch не нравится! смысла нет! вот если бы soweit nicht durch Massnahmen gemaess Ziffer 3 erforderlich - совсем другой коленкор :-) |
Erdferkel+1 |
Что является более корректным в данном случае? 1) soweit nicht durch Massnahmen gemaess Ziffer 3 erforderlich. |
Hose wie Jacke имхо 1) если этого не требуют меры под п. 3 2) если из-за мер под п.3 не требуется иное |
Erdferkel+1 1) если это не предписывается мерами под п. 3. |
ну да, в оригинале "nicht" нет, потому вероятно и не должно быть отрицания в переводе? |
а что там за меры-то под п. 3? |
You need to be logged in to post in the forum |