DictionaryForumContacts

 svetlana1979

link 2.02.2010 8:34 
Subject: durch Massnahmen
Пожалуйста, помогите перевести предложением со слов soweit.

Выражение встречается в следующем контексте:
Заранее спасибо

 Vladim

link 2.02.2010 8:36 
Где это предложение?

 svetlana1979

link 2.02.2010 8:37 
Забыла контекст:
Zustand der Sendung und ihrer Verpackung bis zum Eintreffen des Havariekomissars nicht veraendern, soweit durch Massnahmen gemaess Ziffer 3 erforderlich. Заранее спасибо.

 svetlana1979

link 2.02.2010 8:44 
может так: если не требуется проведение мероприятий согласно цифре 3

 Vladim

link 2.02.2010 8:47 
gemaess Ziffer 3 - согласно пункту 3

 oberih

link 2.02.2010 8:59 
если не следует действовать согласно пункту 3

 svetlana1979

link 2.02.2010 9:20 
Спасибо!

 Erdferkel

link 2.02.2010 10:21 
а мне вот там одинокое durch не нравится! смысла нет! вот если бы
soweit nicht durch Massnahmen gemaess Ziffer 3 erforderlich - совсем другой коленкор :-)

 Vladim

link 2.02.2010 10:30 
Erdferkel+1

 Vladim

link 2.02.2010 10:34 
Что является более корректным в данном случае?

1) soweit nicht durch Massnahmen gemaess Ziffer 3 erforderlich.
2) soweit nicht anders durch Massnahmen gemaess Ziffer 3 erforderlich.

 Erdferkel

link 2.02.2010 10:57 
Hose wie Jacke имхо
1) если этого не требуют меры под п. 3
2) если из-за мер под п.3 не требуется иное

 Vladim

link 2.02.2010 11:10 
Erdferkel+1

1) если это не предписывается мерами под п. 3.
2) если мерами под п. 3 не предписывается иное .

 oberih

link 2.02.2010 11:11 
ну да, в оригинале "nicht" нет, потому вероятно и не должно быть отрицания в переводе?

 Erdferkel

link 2.02.2010 11:18 
а что там за меры-то под п. 3?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo