DictionaryForumContacts

 hecuba

link 1.02.2010 14:29 
Subject: Помогите, пожалуйста, перевести предложение
Помогите, пожалуйста перевести это предложение из иска:
Die Schiedsbeklagte hatte tatsächlich erhöhte Treibstoffkosten zu tragen, die allein mit der Transportbeauftragung durch die Klägerin, also nicht - wie von der Klägerin vermutet - mit etwaigen Fremdaufträgen im Zusammenhang stehen.

слабо понимаю предложение, у меня получился такой вариант: (но он как-то очень коряво звучит)
Ответчик в арбитражном процессе на самом деле должен был оплатить горючее по повышенной стоимости, которая была связана исключительно с заказом на транспортировку обвиняющей стороной, а не с возможными внешними заказами, как предполагает обвиняющая сторона.

 Коллега

link 1.02.2010 14:40 
да в общем всё правильно, только горючее не по повышенной стоимости, а повышенные расходы на горючее

заказ на перевозку (, полученный) от истицы

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo