DictionaryForumContacts

 Biaka

link 29.01.2010 11:20 
Subject: Fädelstangenregal archit.
Пожалуйста, помогите перевести.<
Слово встречается в следующем контексте
Einrichtung des Kunstwerkdepots. Fachbodenregal - Verwendbar als Bilder-, Skulpturen-, Fädelstangenregal
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 29.01.2010 11:44 
Судя по картиночке
http://www.objectsecur.ch/deutsch/Staba/stangenlager.htm
похоже на стеллаж (с тонкими штангами) для хранения картин
"Для хранения картин на холсте и произведений живописи на досках рекомендуются стеллажи с гнездами для каждого произведения."
http://www.stellaginfo.ru/

 АннаФ

link 29.01.2010 11:46 

 Biaka

link 29.01.2010 11:53 
Спасибо коллегам! Во что только не приходится врубаться нашему брату/сестре-переводчику!

 Mumma

link 29.01.2010 12:15 
Fädelstangen - м.б., имеется в виду, что вертикальные прутья/тонкие штанги продеты сквозь отверстия в горизонтальной планке?
что, впрочем, общей сути не меняет :-)

 Erdferkel

link 29.01.2010 12:16 
Mumma, это Швейцария... у них всё не так :-)

 Erdferkel

link 29.01.2010 12:19 
похоже, что они эти тонкие штанги/стержни называют "ниточками"
http://www.objectsecur.ch/deutsch/kunz/kunz.htm
кстати, только у них и встречается

 Mumma

link 29.01.2010 12:25 
Erdferkel, то есть Fädel- в данном случае просто "тонкие"?
а словаре МТ ещё есть Fädel - поросёнок (бав.) :-)))

 Mumma

link 29.01.2010 12:27 
я ещё не успела спросить, а Вы уже ответили :-) спасибо!

 Biaka

link 29.01.2010 13:15 
Тонкие/вплетенные штанги. Это, кстати, не Швейцария, а KHM Wien.

 Erdferkel

link 29.01.2010 14:55 
Музей-то в Вене, а стеллажи швейцарские :-) Куда же они там вплетенные? м.б. вообще стеллажи с гнездами для картин между решетчатыми рамами?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo