Subject: Fädelstangenregal archit. Пожалуйста, помогите перевести.<Слово встречается в следующем контексте Einrichtung des Kunstwerkdepots. Fachbodenregal - Verwendbar als Bilder-, Skulpturen-, Fädelstangenregal Заранее спасибо |
Судя по картиночке http://www.objectsecur.ch/deutsch/Staba/stangenlager.htm похоже на стеллаж (с тонкими штангами) для хранения картин "Для хранения картин на холсте и произведений живописи на досках рекомендуются стеллажи с гнездами для каждого произведения." http://www.stellaginfo.ru/ ![]() |
http://209.85.129.132/search?q=cache:d1aheqoFNDcJ:www.objectsecur.ch/deutsch/Staba/stangenlager.htm+Fädelstangenregal&cd=1&hl=ru&ct=clnk&gl=de - там картинка есть... |
Спасибо коллегам! Во что только не приходится врубаться нашему брату/сестре-переводчику! |
Fädelstangen - м.б., имеется в виду, что вертикальные прутья/тонкие штанги продеты сквозь отверстия в горизонтальной планке? что, впрочем, общей сути не меняет :-) |
Mumma, это Швейцария... у них всё не так :-) |
похоже, что они эти тонкие штанги/стержни называют "ниточками" http://www.objectsecur.ch/deutsch/kunz/kunz.htm кстати, только у них и встречается |
Erdferkel, то есть Fädel- в данном случае просто "тонкие"? а словаре МТ ещё есть Fädel - поросёнок (бав.) :-))) |
я ещё не успела спросить, а Вы уже ответили :-) спасибо! |
Тонкие/вплетенные штанги. Это, кстати, не Швейцария, а KHM Wien. |
Музей-то в Вене, а стеллажи швейцарские :-) Куда же они там вплетенные? м.б. вообще стеллажи с гнездами для картин между решетчатыми рамами? |
You need to be logged in to post in the forum |